Add parallel Print Page Options

當遠離淫婦

我兒,要留心聽我的智慧,

側耳聽我的哲理,

好讓你持守明辨的態度,

你的嘴唇謹守知識。

因為淫婦的嘴唇滴下蜂蜜,

她的口比油更滑;

至終卻苦似苦菫,

快如兩刃的劍。

她的腳走下死地,

她的腳步踏向陰間。

她不理會生命之路,

她的路徑變遷無定,自己也不知道。

孩子們,現在要聽從我,

不可離棄我口中的話。

你的道路要遠離她,

不可走近她的家門;

免得你的精力給了別人,

你的年日交給了殘忍的人;

10 免得外人飽享你的財物,

你勞碌得來的歸入別人的家。

11 在你生命終結,你的肉體和身軀衰殘的時候,

你就悲歎,

12 說:“我為甚麼恨惡管教,

我的心為甚麼輕視責備,

13 不聽從我老師的話,

也不留心聽那些教導我的人。

14 在眾民的集會中,

我幾乎落在萬劫不復之地。”

要專愛妻子

15 你要喝自己池中的水,

飲自己井裡的活水。

16 你的泉源怎麼可以外溢?

你的河水怎麼可以流在街上?

17 它們要獨歸你一人所有,

不要讓外人與你共享。

18 要使你的泉源蒙福,

要喜悅你年輕時所娶的妻子。

19 她像可愛的母鹿,人所喜悅的母山羊,

願她的乳房時常使你滿足,

願她的愛情常常使你戀慕。

20 我兒,為甚麼戀慕淫婦?

為甚麼擁抱妓女的胸懷呢?

21 因為人的道路都在耶和華眼前,

他也審察人的一切路徑。

22 惡人必被自己的罪孽捉住,

他必被自己罪惡的繩索纏住。

23 他必因不受管教而死亡,

又因自己過分愚妄而走進歧途。

有才德的妻子是丈夫的冠冕,

貽羞的婦人,如同丈夫骨中的朽爛。

Read full chapter

兒孫是老人的冠冕,

父親是兒女的榮耀。

Read full chapter

13 愚昧的兒子是父親的禍患,

吵鬧的妻子好像雨水不停地滴漏。

14 房屋與財富是祖宗遺留的產業;

唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。

Read full chapter

敬畏耶和華的婦女

10 有才德的妻子,誰能得著呢?

她的價值遠勝過紅寶石。

11 她丈夫心裡倚靠她,

就不會缺少收入。

12 她一生的年日,

只帶給丈夫益處,沒有害處。

13 她搜求羊毛和細麻,

樂意親手作工。

14 她好像一隊商船,

從遠方運來食物。

15 天還未亮,她就起來,

把食物分給家人,

把當作的工分派眾婢女。

16 她選擇了一塊田,就把它買下來,

用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。

17 她以能力束腰,

使自己的膀臂有力。

18 她知道自己的經營獲利,

她的燈終夜不滅。

19 她伸手拿著捲線竿,

手掌握著紡錘。

20 她張手賙濟困苦人,

伸手幫助窮乏人。

21 她不因下雪為自己的家人擔心,

因為她全家都穿著溫暖的朱紅色衣服。

22 她為自己做床毯,

她的衣服是細麻和紫色布料做的。

23 她丈夫與本地的長老在城門口同坐,

是眾人都認識的。

24 她做細麻布衣服出售,

又供應腰帶給商人。

25 她以能力和威儀為衣服,

想到日後的幸福就歡笑。

26 她開口就說出智慧的話;

她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。

27 她監管一切家務,

從不白吃閒飯。

28 她的兒女都起來稱她是有福的,

她的丈夫也稱讚她,說:

29 “有才德的女子很多,

但你比她們更超卓。”

30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的;

唯有敬畏耶和華的婦女,必得稱讚。

31 願她享受自己手所作的成果;

願她的工作在城門口使她受稱讚。

Read full chapter

佳偶對良人的思慕

所羅門的歌,是歌中之歌。

願他用口中的熱吻與我親嘴,

因為你的熱愛比酒更美。

你的膏油香氣芬芳;

你的名字如同倒出來的膏油;

所以眾童女都愛你。

願你吸引我,我們必快跑跟隨你。

王領我進入他的內室。

王啊!我們要因你歡喜快樂;

我們要提說你的愛,勝過提說美酒;

她們愛你是合理的。

耶路撒冷的眾女子啊!

我雖然黑,卻是秀美,

如同基達的帳棚,

好像所羅門的幔幕。

你們不要因為我黑,就盯著我,

因為太陽把我曬黑了。

我母親的兒子生我的氣;

他們叫我看守家裡的葡萄園,

我自己私人的葡萄園,我卻沒有看守。

我心所愛的啊!求你告訴我,

你在哪裡放羊?

中午你在哪裡使羊群躺臥休息。

我為甚麼在你眾同伴的羊群旁邊,

好像蒙著臉的女人呢?

你這女子中最美麗的啊!

你若不知道,

可以出去,跟隨羊群的腳蹤,

在牧人的帳棚邊,

牧放你的山羊羔。

良人對佳偶的稱讚

我的佳偶啊!我把你

比作套在法老車上的駿馬。

10 你的兩腮因耳環顯得秀麗;

你的頸項因珠鍊顯得華美。

11 我們要為你製金耳環,

用銀珠點綴。

良人與佳偶互相稱讚

12 王正坐席的時候,

我的哪噠香膏散發芬芳的香味,

13 我以我的良人為一袋沒藥,

掛在我的胸懷之中。

14 我以我的良人為一束鳳仙花,

開放在隱.基底的葡萄園裡。

15 我的佳偶啊!你很美麗;

你很美麗。

你的眼好像鴿子的眼睛。

16 我的良人,你很英俊,

你很可愛。

我們的床榻是青綠的樹木;

17 我們房屋的棟梁是香柏樹,

房屋的椽子是松樹。