1 Wisdom and her fruits ought to be searched. 14 The way of the wicked must be refused. 20 By the word of God the heart, eyes, and course of life must be guided.

Hear, O ye children, the instruction of a [a]father, and give ear to learn understanding.

For I do give you a good doctrine: therefore forsake ye not my law.

For I was my father’s son, tender and dear in the sight of my mother,

When he [b]taught me, and said unto me, Let thine heart hold fast my words: keep my commandments, and thou shalt live.

Get wisdom: get understanding: forget not, neither decline from the words of my mouth.

Forsake her not, and she shall keep thee: love her and she shall preserve thee.

[c]Wisdom is the beginning: get wisdom therefore: and above all thy possession get understanding.

Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honor, if thou embrace her.

She shall give a comely ornament unto thine head, yea, she shall give thee a crown of glory.

10 ¶ Hear, my son: and receive my words, and the years of thy life shall be many.

11 I have [d]taught thee in the way of wisdom, and led thee in the paths of righteousness.

12 When thou goest, thy gait shall not be [e]strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.

13 Take hold of instruction, and leave not: keep her, for she is thy life.

14 ¶ Enter not into the way of the wicked, and walk not in the way of evil men.

15 Avoid it, and go not by it: turn from it, and pass by.

16 For they cannot [f]sleep, except they have done evil, and their sleep departeth except they cause some to fall.

17 For they eat the bread of [g]wickedness, and drink the wine of violence.

18 But the way of the righteous shineth as the light, that [h]shineth more and more unto the perfect day.

19 The way of the wicked is as the darkness: they know not wherein they shall fall.

20 ¶ My son, hearken unto my words, incline thine ear unto my sayings.

21 Let them not depart from thine eyes, but keep them in the midst of thine heart.

22 For they are life unto those that find them: and health unto all their [i]flesh.

23 Keep thine heart with all diligence: for thereout cometh [j]life.

24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lips far from thee.

25 Let thine eyes behold the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.

26 [k]Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be ordered aright.

27 Turn not to the right hand, nor to the left, but remove thy foot from evil.

Footnotes

  1. Proverbs 4:1 He speaketh this in the person of a Preacher and Minister, which is as a father unto the people, read Prov. 2:8.
  2. Proverbs 4:4 Meaning, David his father.
  3. Proverbs 4:7 He showeth that we must first begin at God’s word, if so be we will that other things prosper with us, contrary to the judgment of the world, which make it their last study, or else care not for it at all.
  4. Proverbs 4:11 Solomon declareth what care his father had to bring him up in the true fear of God: for this was David’s protestation.
  5. Proverbs 4:12 Thou shalt walk at liberty without offence.
  6. Proverbs 4:16 Meaning, that to do evil is more proper and natural to the wicked than to sleep, eat or drink.
  7. Proverbs 4:17 Gotten by wicked means and cruel oppression.
  8. Proverbs 4:18 Signifying, that the godly increase daily in knowledge and perfection, till they come to full perfection, which is when they shall be joined to their head in the heavens.
  9. Proverbs 4:22 That is, they shall have health of body: under the which all other blessings promised in the law are contained.
  10. Proverbs 4:23 For as the heart is either pure or corrupt, so is the whole course of man’s life.
  11. Proverbs 4:26 Keep a measure in all thy doings.

Мъдростта е най-добрата и сигурна придобивка

Синове мои, вслушайте се в бащината поука и внимавайте да се научите на разум, защото ви дадох добро учение. Не изоставяйте моето наставление. Тъй като бях син на баща си, нежен и едничък на майка си, тогава той ме поучаваше и казваше: „Нека сърцето ти задържи думите ми. Спазвай заповедите ми и живей!“ Придобивай мъдрост, придобивай разум! Не забравяй това и не се отклонявай от думите ми! Не я изоставяй и тя ще те пази; обичай я и тя ще те закриля. Най-важното е мъдростта: придобивай мъдрост и постигай разум с цялото си имущество! Цени я високо и тя ще те въздигне. Тя ще те прослави, ако я прегърнеш, (A)ще постави на главата ти венец на слава, ще ти даде великолепна корона.

10 (B)Сине, слушай и приеми думите ми, тогава годините на живота ти ще се умножат. 11 Наставлявам те по пътя на мъдростта, водя те по прави пътеки. 12 (C)Когато тръгнеш, ходът ти няма да бъде притеснен, а затичаш ли се, няма да се спънеш. 13 Придържай се здраво към поуката, не я изоставяй. Пази я, понеже тя е твоят живот. 14 (D)Не стъпвай в пътеката на нечестивите и не ходи в пътя на лошите. 15 Отбегни го, не минавай по него, отстрани се от него и не го пресичай, 16 защото те не заспиват, докато не сторят зло, и сън не ги хваща, докато не спънат някого. 17 Защото те ядат хляб от беззаконие и пият вино от неправда.

18 Но пътеката на праведните е като бляскава светлина, която свети все по-силно към пладне. 19 А пътят на нечестивите е като тъмнина – те не знаят в какво ще се спънат.

Мъдростта води към живот

20 Сине, внимавай в думите ми и наведи ухото си към словата ми; 21 (E)да не се отделят от твоите очи, пази ги вътре в сърцето си, 22 защото те са живот за онзи, който ги е намерил, и здраве за цялото тяло. 23 От всичко, което трябва да пазиш, най-много пази сърцето си, защото от него са изворите на живота. 24 Отхвърли от себе си развратеността на устата, отдалечи от себе си лъжливостта на устните. 25 Очите ти да гледат право и погледът ти да бъдат отправен право пред тебе. 26 Обмисли пътеката за краката си и всичките ти пътища да бъдат здраво насочени направо. 27 (F)Не се отбивай нито надясно, нито наляво, отдалечи краката си от злото[a].

Footnotes

  1. 4:27 В Септуагинта е добавено: „28 защото Бог наглежда десните пътища, а левите са развратени. 29 А Той ще прави твоите пътеки прави и ще води в мир твоите пътувания“.