Add parallel Print Page Options

31 The words of King L’mu’el, the prophecy with which his mother disciplined him:

No, my son! No, son of my womb!
    No, son of my vows!
Don’t give your strength to women
    or your ways to that which destroys kings.
It is not for kings, L’mu’el,
    not for kings to drink wine;
it is not for rulers to ask,
    “Where can I find strong liquor?”
For they may drink, then forget what has been decreed,
    and pervert the justice due to the poor.
Give strong liquor to one who is perishing,
    wine to the deeply depressed;
let him drink, forget his poverty
    and cease to remember his troubles.

Speak up for those who can’t speak for themselves,
    for the rights of all who need an advocate.
Speak up, judge righteously,
    defend the cause of the poor and the needy.

א 10 Who can find a capable wife?
        Her value is far beyond that of pearls.
ב 11 Her husband trusts her from his heart,
        and she will prove a great asset to him.
ג 12 She works to bring him good, not harm,
        all the days of her life.

ד 13 She procures a supply of wool and flax
        and works with willing hands.
ה 14 She is like those merchant vessels,
        bringing her food from far away.
ו 15 It’s still dark when she rises to give food to her household
        and orders to the young women serving her.

ז 16 She considers a field, then buys it,
        and from her earnings she plants a vineyard.
ח 17 She gathers her strength around her
        and throws herself into her work.
ט 18 She sees that her business affairs go well;
        her lamp stays lit at night.

י 19 She puts her hands to the staff with the flax;
        her fingers hold the spinning rod.
כ 20 She reaches out to embrace the poor
        and opens her arms to the needy.

ל 21 When it snows, she has no fear for her household;
        since all of them are doubly clothed.
מ 22 She makes her own quilts;
        she is clothed in fine linen and purple.

נ 23 Her husband is known at the city gates
        when he sits with the leaders of the land.
ס 24 She makes linen garments and sells them;
        she supplies the merchants with sashes.

ע 25 Clothed with strength and dignity,
        she can laugh at the days to come.
פ 26 When she opens her mouth, she speaks wisely;
        on her tongue is loving instruction.
צ 27 She watches how things go in her house,
        not eating the bread of idleness.

ק 28 Her children arise; they make her happy;
        her husband too, as he praises her:
ר 29 “Many women have done wonderful things,
        but you surpass them all!”

ש 30 Charm can lie, beauty can vanish,
        but a woman who fears Adonai should be praised.
ת 31 Give her a share in what she produces;
        let her works speak her praises at the city gates.

Dichos sabios del rey Lemuel

31 Estos son los dichos sabios con los que la mamá al rey Lemuel le enseñaba:

«Tú eres mi hijo, el hijo de mis entrañas;
    el hijo que pedí tener.
No desperdicies tu fuerza con las mujeres,
    ni gastes tu energía en ellas,
    pues destruyen a los reyes.

»Lemuel, no es sabio que los reyes tomen vino,
    ni que los gobernantes se den a la bebida,
ya que por culpa de la bebida pueden olvidarse de lo que manda la ley
    y violar los derechos de los pobres.
Dale vino al que se va a morir
    y licor al que está amargado,
para que beban y se olviden de su miseria
    y no se acuerden más de sus problemas.
Habla por los que no pueden hablar
    y defiende los derechos de los desamparados.
Alza la voz y hazles justicia;
    defiende los derechos de los pobres y los necesitados».

La esposa ejemplar

10 [a] Una mujer ejemplar[b], ¿quién la encontrará?
    ¡Vale mucho más que las piedras preciosas!
11 Su esposo confía totalmente en ella,
    ¡y cómo no le habrá de beneficiar!
12 Le hace bien a su esposo toda su vida;
    nunca le traerá problemas.

13 Ella recoge lana y lino,
    y trabaja feliz con sus manos.
14 Es como un barco de un lugar lejano
    que de todas partes trae provisiones a la casa.
15 Se levanta bien temprano en la mañana,
    da de comer a su familia y a las criadas.
16 Va a ver un terreno, lo compra
    y usa el dinero que ha ganado para plantar un viñedo.
17 Ella trabaja muy duro, fuertemente,
    y es capaz de hacer todo su trabajo.
18 Comprueba que sus negocios marchan bien
    y trabaja hasta tarde en la noche.
19 Ella hace sus propias telas
    y teje su propia ropa.
20 Siempre tiene algo que dar a los pobres
    y ayuda a los necesitados.
21 Ella no teme por su familia cuando nieva
    porque a todos los tiene bien abrigados.
22 Hace sábanas para las camas
    y usa ropa fina.

23 La gente respeta a su marido
    porque es uno de los líderes de la región.
24 Hace y vende ropa de lino;
    suministra cinturones a los comerciantes.
25 Es alabada por la gente[c] y todos la respetan;
    espera el futuro con confianza.
26 Habla con sabiduría
    y enseña a la gente a ser amorosa y amable.
27 Jamás es perezosa;
    cuida que todo marche bien en la casa.
28 Sus hijos hablan bien de ella,
    y su esposo la alaba y dice:
29 «Hay muchas mujeres buenas,
    pero tú eres la mejor de todas».

30 La gracia y la belleza son engañosas,
    pero la mujer que respeta al SEÑOR es digna de alabanza.
31 Que se le dé el reconocimiento que merece;
    y se le felicite en público por todo el bien que ha hecho.

Footnotes

  1. 31:10-31 Cada verso de este poema comienza con una letra del alfabeto hebreo, así que este poema muestra todas las cualidades de la mujer, de la A a la Z.
  2. 31:10 Una mujer ejemplar o Una mujer virtuosa.
  3. 31:25 Es alabada por la gente o Ella es fuerte.