29 One who becomes stiff-necked,
after many reprimands
will be shattered instantly—
beyond recovery.(A)

When the righteous flourish, the people rejoice,
but when the wicked rule, people groan.(B)

A man who loves wisdom brings joy to his father,(C)
but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.(D)

By justice a king brings stability to a land,(E)
but a person who demands “contributions”[a]
demolishes it.(F)

A person who flatters his neighbor
spreads a net for his feet.(G)

An evil person is caught by sin,(H)
but the righteous one sings and rejoices.(I)

The righteous person knows the rights[b] of the poor,(J)
but the wicked one does not understand these concerns.

Mockers inflame a city,(K)
but the wise turn away anger.

If a wise person goes to court with a fool,
there will be ranting and raving but no resolution.[c](L)

10 Bloodthirsty men hate an honest person,(M)
but the upright care about him.[d]

11 A fool gives full vent to his anger,[e](N)
but a wise person holds it in check.(O)

12 If a ruler listens to lies,(P)
all his officials will be wicked.

13 The poor and the oppressor have this in common:[f]
the Lord gives light to the eyes of both.(Q)

14 A king who judges the poor with fairness—
his throne will be established forever.(R)

15 A rod of correction imparts wisdom,(S)
but a youth left to himself[g]
is a disgrace to his mother.(T)

16 When the wicked increase, rebellion increases,
but the righteous will see their downfall.(U)

17 Discipline your child,(V) and it will bring you peace of mind
and give you delight.

18 Without revelation[h](W) people run wild,(X)
but one who follows divine instruction will be happy.(Y)

19 A servant cannot be disciplined by words;
though he understands, he doesn’t respond.(Z)

20 Do you see someone who speaks too soon?(AA)
There is more hope for a fool than for him.(AB)

21 A servant pampered from his youth
will become arrogant[i] later on.

22 An angry person stirs up conflict,
and a hot-tempered one[j] increases rebellion.(AC)

23 A person’s pride will humble him,(AD)
but a humble spirit will gain honor.(AE)

24 To be a thief’s partner is to hate oneself;
he hears the curse but will not testify.(AF)

25 The fear of mankind is a snare,(AG)
but the one who trusts in the Lord is protected.[k](AH)

26 Many desire a ruler’s favor,(AI)
but a person receives justice from the Lord.(AJ)

27 An unjust person is detestable to the righteous,
and one whose way is upright
is detestable to the wicked.(AK)

Footnotes

  1. 29:4 The Hb word for contributions usually refers to offerings in worship.
  2. 29:7 Lit justice
  3. 29:9 Lit rest
  4. 29:10 Or person, and seek the life of the upright
  5. 29:11 Lit spirit
  6. 29:13 Lit oppressor meet
  7. 29:15 Lit youth sent away
  8. 29:18 Lit vision
  9. 29:21 Hb obscure
  10. 29:22 Lit a master of rage
  11. 29:25 Lit raised high

29 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.

Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.

O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.

Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.

Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.

Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.

A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.

Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.

Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.

10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.

11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.

12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.

13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.

14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.

15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.

16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.

17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.

18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.

19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.

20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.

21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.

22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.

23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.

24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.

25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.

26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.

27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

29 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.

When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.

A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.

A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.

A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.

A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.

The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.

Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.

If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.

10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.

11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.

12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.

13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.

14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.

15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.

16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.

17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.

18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.

19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.

20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.

21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.

22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.

23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.

24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.

25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.

26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.

27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.