Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

16 The prince who is a great oppressor lacks wisdom,[a]
but the one who hates[b] unjust gain will prolong his days.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Proverbs 28:16 tn Heb “A prince lacking of understanding [is] also a great oppressor” (both KJV, ASV similar) The last clause, “and a great oppressor,” appears to modify “the prince.” There is little difference in meaning, only in emphasis. The LXX has “lacks income” (reading תְּבוּאוֹת [tevuʾot] instead of תְּבוּנוֹת [tevunot]). C. H. Toy (Proverbs [ICC], 501) suggests deleting the word for “prince” altogether, but this emendation is gratuitous.
  2. Proverbs 28:16 tc This follows the Qere reading of the participle which is singular (as opposed to the plural). The implication is that this one is also a ruler, paralleling the first half. But since he “hates” (= rejects) unjust gain he will extend [his] days, meaning he will enjoy a long and happy life (cf. NIV, NRSV, CEV).

16 A Commander-in-Chief[a] who is a cruel oppressor lacks understanding,
    but whoever hates unjust gain will live longer.[b]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Proverbs 28:16 Lit. Nagid; i.e. a senior officer entrusted with dual roles of operational oversight and administrative authority
  2. Proverbs 28:16 Lit. will lengthen his days