13 Take the garment of one who puts up security for a stranger;
    hold it in pledge if it is done for an outsider.(A)

Read full chapter

13 Take a man’s[a] garment when he has given security for a stranger,
and hold him in pledge on behalf of a stranger.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 27:13 tn Heb “his garment.”
  2. Proverbs 27:13 tn Or “for a strange (= adulterous) woman.” Cf. KJV, ASV, NASB, NLT; NIV “a wayward woman.” The first noun זָר (zar) “stranger,” “foreigner” is masculine; the second term נָכְרִיָּה (nokhriyyah) “foreigner,” “stranger” is feminine, thus whether the stranger is a man or a woman. The terms do not have to mean a non-Israelite, just someone from outside the community and not well-known.sn This proverb is virtually identical to 20:16 which has a rare variant spelling of the initial imperative verb and has the masculine plural “strangers” as its Kethib reading, while matching 27:13 with the feminine singular “stranger” as its Qere reading.

18 The one who guards a fig tree will eat its fruit,(A)
    and whoever protects their master will be honored.(B)

Read full chapter

18 The one who tends a fig tree[a] will eat its fruit,[b]
and whoever takes care of[c] his master will be honored.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 27:18 sn Tending fig trees requires closer attention than other plants; so the point here would be the diligent care that is required.
  2. Proverbs 27:18 sn The principle is established in the first line with the emblem: Those who faithfully serve will be rewarded in kind. The second half of the proverb makes the point from this illustration.
  3. Proverbs 27:18 sn The Hebrew participle translated “takes care of” (שֹׁמֵר, shomer) describes a careful watching over or looking after, a meticulous service, anticipating the needs and safeguarding the charge. Such a servant need not worry about his efforts going unrecognized and unrewarded (e.g., Prov 22:29; 2 Tim 2:6, 15).

20 Death and Destruction[a] are never satisfied,(A)
    and neither are human eyes.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 27:20 Hebrew Abaddon

20 As[a] Death and Destruction are never satisfied,[b]
so the eyes of a person[c] are never satisfied.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 27:20 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation in light of the analogy.
  2. Proverbs 27:20 sn Countless generations of people have gone into the world below; yet “death” is never satisfied—it always takes more. The line personifies Death and Destruction. It forms the emblem in the parallelism.
  3. Proverbs 27:20 tn Heb “eyes of a man.” This expression refers to the desires—what the individual looks longingly on. Ecclesiastes Rabbah 1:34 (one of the rabbinic Midrashim) says, “No man dies and has one-half of what he wanted.”
  4. Proverbs 27:20 tc The LXX contains a scribal addition: “He who fixes his eye is an abomination to the Lord, and the uninstructed do not restrain their tongues.” This is unlikely to be original.