Like (A)a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying,
    (B)a curse that is causeless does not alight.
(C)A whip for the horse, a bridle for the donkey,
    and (D)a rod for the back of fools.
(E)Answer not a fool according to his folly,
    lest you be like him yourself.

Read full chapter

Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
    an undeserved curse does not come to rest.(A)
A whip for the horse, a bridle for the donkey,(B)
    and a rod for the backs of fools!(C)
Do not answer a fool according to his folly,
    or you yourself will be just like him.(D)

Read full chapter

As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

Read full chapter

Както врабче в скитането си, както ластовица в летенето си, Така и проклетия не постига без причина.

Бич за коня, юзда за осела И тояга за гърба на безумните.

Не отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да станеш и ти подобен нему.

Read full chapter