Proverbs 23
Lexham English Bible
23 When you sit to eat with a ruler,
you shall surely observe what is before you,
2 and you shall put a knife to your throat
if you have a big appetite.[a]
3 Do not desire his delicacies,
for[b] it is food of deception.
4 Do not tire in order to become rich;
out of your understanding, may you desist.
5 Your eyes will alight[c] on it, but there is nothing to it,
for suddenly it will make for itself wings
like an eagle and it will be exhausted in the heavens.
6 Do not eat the bread of the stingy,[d]
and do not desire his delicacies.
7 For, like hair in his throat,[e] so it is.[f]
“Eat and drink!” he will say to you,
but his heart will not be with you.
8 Your morsel you have eaten, you will vomit it up,
and you will waste your pleasant words.
9 In the ears of a fool do not speak,
for he will despise the wisdom of your words.
10 Do not remove an ancient boundary marker,
and on the fields of orphans do not encroach;
11 For their redeemer is strong,
he himself will plead their cause against you.
12 Apply your heart[g] to instruction,
and your ear to sayings of knowledge.
13 Do not withhold discipline from a child,
if you will beat him with the rod, he will not die.
14 As for you, with the rod you shall beat him,
and his life[h] you will save from Sheol.[i]
15 My child, if your heart[j] is wise,
my heart will be glad—even me!
16 And my insides[k] will rejoice
when your lips speak what is upright.
17 May your heart[l] not envy the sinners,
but live in fear of Yahweh all day.[m]
18 Surely[n] there is a future,
and your hope will not be cut off.
19 You, my child, hear and be wise,
and direct your heart[o] on the road.
20 Do not be among drinkers of wine,
among gluttonous eaters of their meat.[p]
21 For the drunkard and gluttonous, they will become poor,
and with rags, drowsiness will clothe them.
22 Listen to your father—he who gave you life,[q]
and do not despise your mother when[r] she is old.
23 Buy truth and do not sell it,
wisdom and instruction and understanding.
24 The father of the righteous will surely rejoice;
he who bears a wise person will be happy with him.
25 May your father and your mother be glad,
and may she who bore you rejoice.
26 My child, may you give your heart[s] to me,
and may your eyes delight in my ways.
27 For a deep pit is a prostitute,[t]
and a narrow well is an adulteress.[u]
28 She is also like a robber lying in wait,
and the faithless among mankind she increases.
29 To whom is woe? To whom is sorrow? To whom are quarrels? To whom is complaint?
To whom are wounds without cause? To whom is redness of the eyes?
30 To those who linger over wine,
to those who come to try mixed wine.
31 Do not look at wine when it is red,
when it sparkles[v] on the cup,
going down smoothly.
32 In the end,[w] it will bite like a serpent,
and it will sting like an adder.
33 Your eyes will see strange things,
and your heart[x] will speak perverse things.
34 And you will be like him who lies down in the heart of the sea,
and like him who lies down on top of a mast.
35 “They struck me; I was not hurt. They beat me; I did not know it.
When I will awake, I will continue; I will seek it again.”
Footnotes
- Proverbs 23:2 Literally “lord/master of life”
- Proverbs 23:3 Hebrew “and”
- Proverbs 23:5 Literally “cause to fly”
- Proverbs 23:6 Literally “stingy of eye”
- Proverbs 23:7 Literally “soul,” or “inner self”
- Proverbs 23:7 Or “is he”
- Proverbs 23:12 Or “mind”
- Proverbs 23:14 Or “soul,” or “inner self”
- Proverbs 23:14 A term for the place where the dead reside, i.e., the Underworld
- Proverbs 23:15 Or “mind”
- Proverbs 23:16 Literally “kidneys”
- Proverbs 23:17 Or “mind”
- Proverbs 23:17 Literally “all the day”
- Proverbs 23:18 Literally “For if”
- Proverbs 23:19 Or “mind”
- Proverbs 23:20 Literally “meat for them”
- Proverbs 23:22 Literally “caused you to be born”
- Proverbs 23:22 Or “for, because”
- Proverbs 23:26 Or “mind”
- Proverbs 23:27 Or “whore”
- Proverbs 23:27 Literally “a foreign woman”
- Proverbs 23:31 Literally “gives its eye”
- Proverbs 23:32 Literally “end him”
- Proverbs 23:33 Or “mind”
箴言 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 你若与官长同席,
要注意面对的是谁。
2 如果你是贪吃的人,
就要节制食欲[a];
3 不可贪恋他的美食,
这美食是圈套。
4 别为钱财耗尽心力,
要明智,适可而止。
5 钱财眨眼之间消逝无踪,
它必长出翅膀如鹰飞去。
6 不要吃吝啬人的饭,
不可贪图他的美味。
7 因为他总是精于算计,
嘴上说“请吃,请喝”,
心里却另有盘算。
8 你必呕出所吃的那点饭,
你说的美言都必枉费。
9 不要和愚人说话,
他必藐视你的智言。
10 不可挪移古时的界石,
不可侵占孤儿的田地。
11 因他们的救赎主强大,
祂必对付你,替他们申冤。
12 你要专心接受教诲,
侧耳倾听智言。
13 不要疏于管教孩子,
杖责不会使他毙命,
14 杖责能救他脱离死亡。
15 孩子啊,
你若心里有智慧,
我心里也会欢喜。
16 你的口若说正直的话,
我的内心也欢畅不已。
17 不要心里羡慕罪人,
要终日敬畏耶和华。
18 这样,你必前途光明,
你的盼望不会幻灭。
19 孩子啊,听我的话,
要有智慧,心守正道。
20 不要结交酒肉朋友,
21 因为好酒贪吃者必穷困,
贪睡的人必穿破衣烂衫。
22 要听从生养你的父亲,
不可轻视年老的母亲。
23 要买真理、智慧、教诲和悟性,
不可卖掉。
24 义人的父亲喜乐无限,
智慧之子使父母欢欣。
25 你要使父母快乐,
叫生你的人欢欣。
26 孩子啊,把你的心交给我,
欢然走我的道路。
27 妓女是深坑,淫妇是陷阱;
28 她像强盗般埋伏,
使世间增添奸徒。
29 谁有灾祸?谁有忧伤?
谁有争吵?谁有怨言?
谁无故受伤?谁两眼发红?
30 就是那些沉迷醉乡,
品尝醇和之酒的人!
31 虽然鲜红的酒在杯中闪烁,
喝下去痛快,但不要盯着它。
32 它终必像蛇一样伤你,
像毒蛇一样咬你。
33 你的眼会看见怪异的景象,
你会神智不清,胡言乱语。
34 你好像躺在怒海中,
又像卧在桅杆顶上。
35 你会说:“人打我,我不痛;
人揍我,我不知。
什么时候醒了,再干一杯!”
Footnotes
- 23:2 “节制食欲”希伯来文是“把刀放在喉咙上”。
Proverbs 23
King James Version
23 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long.
18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.