Print Page Options

Chapter 22

A good name is more desirable than great riches,
    and high esteem, than gold and silver.[a](A)
Rich and poor have a common bond:
    the Lord is the maker of them all.(B)
The astute see an evil and hide,
    while the naive continue on and pay the penalty.[b](C)
The result of humility and fear of the Lord
    is riches, honor and life.[c]
Thorns and snares are on the path of the crooked;
    those who would safeguard their lives will avoid them.
Train the young in the way they should go;
    even when old, they will not swerve from it.[d]
The rich rule over the poor,
    and the borrower is the slave of the lender.[e]
Those who sow iniquity reap calamity,(D)
    and the rod used in anger will fail.[f]
The generous will be blessed,
    for they share their food with the poor.
10 Expel the arrogant and discord goes too;
    strife and insult cease.
11 The Lord loves the pure of heart;(E)
    the person of winning speech has a king for a friend.
12 The eyes of the Lord watch over the knowledgeable,
    but he defeats the projects of the faithless.
13 The sluggard says, “A lion is outside;(F)
    I might be slain in the street.”[g]
14 The mouth of the foreign woman is a deep pit;(G)
    whoever incurs the Lord’s anger will fall into it.
15 Folly is bound to the heart of a youth,
    but the rod of discipline will drive it out.[h]
16 Oppressing the poor for enrichment,
    giving to the rich: both are sheer loss.[i]

IV. Sayings of the Wise[j]

17     The Words of the Wise:[k]
Incline your ear, and hear my words,(H)
    and let your mind attend to my teaching;
18 For it will be well if you hold them within you,
    if they all are ready on your lips.
19 That your trust may be in the Lord,
    I make them known to you today—yes, to you.
20 Have I not written for you thirty sayings,
    containing counsels and knowledge,
21 To teach you truly
    how to give a dependable report to one who sends you?
22 Do not rob the poor because they are poor,
    nor crush the needy at the gate;[l]
23 For the Lord will defend their cause,(I)
    and will plunder those who plunder them.
24 Do not be friendly with hotheads,
    nor associate with the wrathful,
25 Lest you learn their ways,
    and become ensnared.
26 Do not be one of those who give their hand in pledge,
    those who become surety for debts;(J)
27 For if you are unable to pay,
    your bed will be taken from under you.[m]
28 Do not remove the ancient landmark[n]
    that your ancestors set up.(K)
29 Do you see those skilled at their work?
    They will stand in the presence of kings,
    but not in the presence of the obscure.

Footnotes

  1. 22:1 “Good name” (Heb. shem) and “high esteem” (Heb. chen) are declared to be of more value than great riches. Human beings belong to a community and without the acceptance of that community, which is built on esteem and trust, human life is grievously damaged. Riches are less essential to the human spirit.
  2. 22:3 The wise see dangers before they are engulfed by them whereas fools, through dullness or boldness, march right on.
  3. 22:4 Humiliation can be an occasion for knowing one’s place in God’s world. Such knowledge is part of fear (or revering) of the Lord. Revering the Lord brings the blessings of wealth, honor, and long life. The saying is perhaps meant to counter the view that humiliation is an unmixed evil; something good can come of it.
  4. 22:6 One of the few exhortations in the collection (cf. 14:7; 16:3; 19:18, 20). “Way” in the first colon has been taken in two different senses: (1) the morally right way, “according to the way one ought to go”; (2) personal aptitude, i.e., the manner of life for which one is destined, as “the way of Egypt” (Is 10:24). Neither interpretation, however, accounts for the pronoun in the Hebrew phrase, lit., “his own way.” The most natural solution is to take the whole as ironic advice (like 19:27): yes, go ahead and let the young do exactly what they want; they will become self-willed adults.
  5. 22:7 An observation on money and power. One who borrows becomes poor in the sense of indebted, a slave to the lender.
  6. 22:8 Agricultural metaphors express the failure of malicious actions. In the first line, bad actions are seeds yielding trouble. In the second line, “the rod” is a flail used to beat grains as in Is 28:27.
  7. 22:13 To avoid the effort required for action, the sluggard exaggerates the difficulties that must be overcome.
  8. 22:15 Folly is attached to children as the husk is attached to the grain. “Rod” here, as in v. 8, seems to be the flail. Discipline is the process of winnowing away the folly.
  9. 22:16 A difficult saying. One possibility is to take it as a seemingly neutral observation on the plight of the poor: taking money from the poor is relatively easy for the powerful but it is dangerous as the poor have the Lord as their defender (24:22–23), who will punish their oppressors. Giving to the rich, perhaps to win their favor by presents and bribes, is equally a waste of money, for the rich will always do what they please in any case.
  10. 22:17–24:22

    This collection consists of an introduction (22:17–21) urging openness and stating the purpose of the Words and diverse admonitions, aphorisms, and counsels. It is written with faith in the Lord, shrewdness, and a satirical eye. The first part seems aimed at young people intent on a career (22:22–23:11); the second is taken up with the concerns of youth (23:12–35); the third part is interested in the ultimate fate of the good and the wicked (24:1–22). The whole can be described as a guidebook of professional ethics. The aim is to inculcate trust in the Lord and to help readers avoid trouble and advance their careers by living according to wisdom. Its outlook is very practical: avoid bad companions because in time you will take on some of their qualities; do not post bond for others because you yourself will be encumbered; do not promote yourself too aggressively because such promotion is self-defeating; do not abuse sex or alcohol because they will harm you; do not emulate your peers if they are wicked (23:14; 24:1, 19) because such people have no future. Rather, trust the vocation of a sage (22:29–23:9).

    The Egyptian Instructions of Amenemope (written ca. 1100 B.C.) was discovered in 1923. Scholars immediately recognized it as a source of Prv 22:17–23:11. The Egyptian work has thirty chapters (cf. Prv 22:20); its preface resembled Prv 22:17–21; its first two admonitions matched the first two in Proverbs (Prv 22:22–25). There are many other resemblances as well, some of which are pointed out in the notes. The instruction of a father to his son (or an administrator to his successor) was a well-known genre in Egypt; seventeen works are extant, spanning the period from 2500 B.C. to the first century A.D. The instructions aimed to help a young person live a happy and prosperous life and avoid mistakes that cause difficulties. They make concrete and pragmatic suggestions rather than hold up abstract ideals. Pragmatic though they were, the instructions were religious; they assumed that the gods implanted an order in the world (Egyptian maat), which is found both in nature and in the human world. Amenemope represents a stage in the development of the Egyptian genre, displaying a new inwardness and quest for serenity while still assuming that the practice of virtue brings worldly success. Proverbs borrows from the Egyptian work with great freedom: it does not, for example, import as such the Egyptian concept of order; it engages the reader with its characteristic wit, irony, and paradox (e.g., 22:26–27; 23:1–3).

  11. 22:17–23:35 The maxims warn against: robbing the poor and defenseless (22:22–23), anger (22:24–25), giving surety for debts (22:26–27), advancing oneself by socializing with rulers (23:1–2), anxiety for riches (23:4–5), forcing oneself on a grudging host (23:6–8), intemperance in food and drink (23:19–21, 29–35), and adultery (23:26–28). They exhort to: careful workmanship (22:29), respect for the rights of orphans (23:10–11), correction of the young (23:13–14), filial piety (23:15–16, 22–25), and fear of the Lord (23:17–18).
  12. 22:22 At the gate: of the city, where justice was administered and public affairs discussed; cf. Ru 4:1. Cf. also Ps 69:13; 127:5; Prv 24:7; 31:23, 31. The Lord will personally avenge those who have no one to defend them.
  13. 22:27 Providing surety for a debtor puts one in danger of having the very basics of one’s life suddenly seized.
  14. 22:28 Landmark: marks the boundary of property. To remove it is the equivalent of stealing land. A similar warning is contained in 23:10.

22 Más vale el buen nombre que las muchas riquezas(A),
y el favor que la plata y el oro.
El rico y el pobre tienen un lazo común[a]:
el que hizo a ambos(B) es el Señor.
El prudente ve el mal y se esconde,
mas los simples siguen adelante y son castigados(C).
La recompensa de la humildad y el temor[b] del Señor
son la riqueza, el honor y la vida.
Espinos y lazos hay en el camino del perverso(D);
el que cuida su alma se alejará de ellos.
Enseña al niño el camino en que debe andar[c](E),
y aun cuando sea viejo no se apartará de él.
El rico domina a los pobres(F),
y el deudor es esclavo del acreedor.
El que siembra iniquidad(G) segará vanidad,
y la vara de su furor perecerá(H).
El generoso[d] será bendito(I),
porque da de su pan al pobre(J).
10 Echa fuera al escarnecedor y saldrá la discordia,
y cesarán también la contienda y la ignominia(K).
11 El que ama la pureza de corazón(L)
tiene gracia en sus labios, y el rey es su amigo(M).
12 Los ojos del Señor guardan el conocimiento,
pero Él confunde las palabras del pérfido.
13 El perezoso dice: Hay un león afuera(N);
seré muerto en las calles.
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres extrañas(O);
el que es maldito del Señor caerá en ella[e](P).
15 La necedad está ligada al corazón del niño;
la vara de la disciplina(Q) la alejará de él.
16 El que oprime al pobre(R) para engrandecerse,
o da al rico, solo llegará a la pobreza(S).

Preceptos y amonestaciones

17 Inclina tu oído y oye las palabras de los sabios(T),
y aplica tu corazón a mi conocimiento;
18 porque te será agradable si las guardas dentro de ti(U),
para que[f] estén listas en tus labios.
19 Para que tu confianza esté en el Señor(V),
te he instruido[g] hoy a ti también.
20 ¿No te he escrito cosas excelentes[h](W)
de consejo y conocimiento,
21 para hacerte saber la certeza[i] de las palabras de verdad(X),
a fin de que respondas correctamente[j] al que te ha enviado(Y)?

22 No robes al pobre(Z), porque es pobre,
ni aplastes al afligido(AA) en la puerta;
23 porque el Señor defenderá su causa(AB),
y quitará la vida[k] de los que los roban.

24 No te asocies con el hombre iracundo;
ni andes con el hombre violento(AC),
25 no sea que aprendas sus maneras(AD),
y tiendas[l] lazo para tu vida.

26 No estés entre los que dan fianzas[m],
entre los que salen de fiadores de préstamos(AE).
27 Si no tienes con qué pagar,
¿por qué han de quitarte la cama de debajo de ti(AF)?

28 No muevas el lindero antiguo
que pusieron tus padres(AG).

29 ¿Has visto un hombre diestro en su trabajo?
Estará delante[n] de los reyes(AH);
no estará delante[o] de hombres sin importancia.

Footnotes

  1. Proverbios 22:2 Lit., se encuentran
  2. Proverbios 22:4 O, la reverencia
  3. Proverbios 22:6 Lit., acerca de su camino
  4. Proverbios 22:9 Lit., que tiene buen ojo
  5. Proverbios 22:14 Lit., allí
  6. Proverbios 22:18 Lit., ellas juntas
  7. Proverbios 22:19 Lit., dado a conocer
  8. Proverbios 22:20 O, anteriores
  9. Proverbios 22:21 Lit., verdad
  10. Proverbios 22:21 Lit., vuelvas palabras de verdad
  11. Proverbios 22:23 Lit., robará el alma
  12. Proverbios 22:25 Lit., tomes
  13. Proverbios 22:26 Lit., dan la palma
  14. Proverbios 22:29 I.e., al servicio
  15. Proverbios 22:29 I.e., al servicio

22 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.

A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

12 The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.

15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

19 That thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee.

20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

23 For the Lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

22 美名胜过巨富,
    恩宠比金银宝贵。
富人和穷人相同:
    都由耶和华所造。
明哲人遇祸躲避,
    愚昧人前往受害。
心存谦卑、敬畏耶和华,
    必得财富、尊荣和生命。
奸徒之道有荆棘和陷阱,
    想保全生命的必须远避。
教导孩童走正路,
    他到老也不偏离。
富人管辖穷人,
    欠债的是债主的仆人。
播种不义的必收灾祸,
    他的恶势力终必瓦解。
慷慨的人必蒙福,
    因他给穷人食物。
10 赶走嘲讽者,纷争平息,
    争吵和羞辱也会消除。
11 喜爱清心、口吐恩言的人,
    必与君王为友。
12 耶和华的眼目护卫真理,
    祂必推翻奸徒的言论。
13 懒惰人说:“外面有狮子,
    我会丧命街头。”
14 淫妇的口是深坑,
    耶和华憎恶的人必陷进去。
15 愚昧缠住孩童的心,
    教棍能远远赶走它。
16 靠压榨穷人敛财和送礼给富人的,
    都必穷困潦倒。

智者之言

17 你要侧耳听智者之言,
    专心领受我的教诲,
18 铭记在心、随时诵咏,
    方为美事。
19 今天我将这些指示你,
    为要使你倚靠耶和华。
20 关于谋略和知识,
    我已写给你三十条,
21 要使你认识真理,
    能准确答复差你来的人。

22 不可仗势剥削贫穷人,
    法庭上不可欺凌弱者,
23 因为耶和华必为他们申冤,
    夺去掠夺他们之人的性命。

24 不可结交脾气暴躁者,
    不要跟易怒之人来往,
25 免得你沾染他们的恶习,
    不能自拔。

26 不要为人击掌作保,
    不要为欠债的抵押。
27 如果你还不起,
    连你的床也会被抬走。

28 不可移动祖先定下的界石。
29 你看那精明能干的人,
    他必侍立在君王面前,
    不会效力于泛泛之辈。

22 A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.(A)

Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.(B)

The prudent see danger and take refuge,(C)
    but the simple keep going and pay the penalty.(D)

Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor(E) and life.(F)

In the paths of the wicked are snares and pitfalls,(G)
    but those who would preserve their life stay far from them.

Start(H) children off on the way they should go,(I)
    and even when they are old they will not turn from it.(J)

The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.

Whoever sows injustice reaps calamity,(K)
    and the rod they wield in fury will be broken.(L)

The generous will themselves be blessed,(M)
    for they share their food with the poor.(N)

10 Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.(O)

11 One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.(P)

12 The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.

13 The sluggard says, “There’s a lion outside!(Q)
    I’ll be killed in the public square!”

14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit;(R)
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.(S)

15 Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.(T)

16 One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.

Thirty Sayings of the Wise

Saying 1

17 Pay attention(U) and turn your ear to the sayings of the wise;(V)
    apply your heart to what I teach,(W)
18 for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
19 So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
20 Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
21 teaching you to be honest and to speak the truth,(X)
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?

Saying 2

22 Do not exploit the poor(Y) because they are poor
    and do not crush the needy in court,(Z)
23 for the Lord will take up their case(AA)
    and will exact life for life.(AB)

Saying 3

24 Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
25 or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.(AC)

Saying 4

26 Do not be one who shakes hands in pledge(AD)
    or puts up security for debts;
27 if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.(AE)

Saying 5

28 Do not move an ancient boundary stone(AF)
    set up by your ancestors.

Saying 6

29 Do you see someone skilled(AG) in their work?
    They will serve(AH) before kings;(AI)
    they will not serve before officials of low rank.