Proverbs 21:2-4
The Voice
2 Everyone may think his own way of living is right,
but the Eternal examines our hearts.
3 To do what is right and to seek justice—
these please Him more than sacrifice.
4 The lamp of the wicked lights his way;
a proud look, an arrogant heart—all sin.
Proverbs 21:2-4
New English Translation
2 All a person’s ways seem right in his own opinion,[a]
but the Lord evaluates[b] his thoughts.[c]
3 To do righteousness and justice
is more acceptable[d] to the Lord than sacrifice.[e]
4 Haughty eyes and a proud heart—
what the wicked cultivate[f] is sin.
Footnotes
- Proverbs 21:2 tn Heb “in his own eyes.” The term “eyes” is a metonymy for estimation, opinion, evaluation. Physical sight is used figuratively for one’s point of view intellectually.
- Proverbs 21:2 tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV); NLT “examines”; NCV, TEV “judges.” Weighing on scales is an act of examining and verifying weight for market purposes (2 Kgs 12:11) but can be used metaphorically for evaluating other things (e.g. the Lord weighs actions in (1 Sam 2:3).
- Proverbs 21:2 tn Heb “the minds.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) is used as a metonymy of association for thoughts and motives (BDB 660-61 s.v. 6-7). sn It is easy to rationalize one’s point of view and deceive even oneself. But the Lord evaluates our thinking and motives as well (cf. Prov 16:2).
- Proverbs 21:3 tn The Niphal participle בָּחַר (bakhar, “to choose”) means “choice to the Lord” or “chosen of the Lord,” meaning “acceptable to the Lord”; cf. TEV “pleases the Lord more.”
- Proverbs 21:3 sn The Lord prefers righteousness above religious service (e.g., Prov 15:8; 21:29; 1 Sam 15:22; Ps 40:6-8; Isa 1:11-17). This is not a rejection of ritual worship; rather, religious acts are without value apart from righteous living.
- Proverbs 21:4 tc The MT reads “the tillage (נִר, nir) of the wicked.” The LXX, other versions, and some Hebrew manuscripts read “the lamp (נֵר, ner) of the wicked” (so ASV, NASB, NIV, NRSV). Both are difficult in the context.tn The MT’s נִר (nir) refers to “ground that has recently been cultivated” (HALOT 723, s.v.), hence “tillage” (NAB), or “plowing” (KJV). This image goes one step behind the metaphor of planting to the cultivating the ground, but it may still have the harvest from such work in view. What the wicked cultivate (and produce) is sin. The saying perhaps looks at their haughty attitude as the groundwork for of their actions which are sinful. The LXX’s “lamp” does not solve the difficulty of the relationship between the expressions. We would somehow need to equate haughtiness with what the wicked consider a (guiding?) light, so that it is evaluated as sin.
Proverbs 21:2-4
New International Version
2 A person may think their own ways are right,
but the Lord weighs the heart.(A)
3 To do what is right and just
is more acceptable to the Lord than sacrifice.(B)
4 Haughty eyes(C) and a proud heart—
the unplowed field of the wicked—produce sin.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.