Add parallel Print Page Options

The righteous person[a] behaves in integrity;[b]
blessed are his children after him.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:7 sn Two terms describe the subject of this proverb: “righteous” and “integrity.” The first describes the person as a member of the covenant community who strives to live according to God’s standards; the second emphasizes that his lifestyle is blameless.
  2. Proverbs 20:7 tn Heb “walks in his integrity” (so NASB); cf. NIV “leads a blameless life.” The Hitpael participle of הָלַךְ (halakh) means “to walk about; to walk to and fro.” The idiom of walking representing living is intensified here in this stem. This verbal stem is used in scripture to describe people “walking with” God.
  3. Proverbs 20:7 sn The nature and the actions of parents have an effect on children (e.g., Exod 20:4-6); if the parents are righteous, the children will enjoy a blessing—the respect and the happiness which the parent reflects on them.

A righteous man that walketh in his integrity,
Blessed are his children after him.

Read full chapter

11 Even a young man[a] is known[b] by his actions,
whether his activity is pure and whether it is right.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:11 sn In the first nine chapters of the book of Proverbs the Hebrew term נַעַר (naʿar) referred to an adolescent, a young person whose character was being formed in his early life.
  2. Proverbs 20:11 sn The Hebrew verb נָכַר (nakhar) means “to recognize” more than simply “to know.” Certain character traits can be recognized in a child by what he does (cf. NCV “by their behavior”).
  3. Proverbs 20:11 sn Character is demonstrated by actions at any age. But the emphasis of the book of Proverbs would also be that if the young child begins to show such actions, then the parents must try to foster and cultivate them; if not, they must try to develop them through teaching and discipline.

11 Even a child maketh himself known by his doings,
Whether his work be pure, and whether it be right.

Read full chapter

30 Beatings and wounds cleanse away[a] evil,
and floggings cleanse[b] the innermost being.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:30 tc The verb מָרַק (maraq) means “to polish; to scour”; in the Hiphil it means “to cleanse away,” but it is only attested here, and that in the Kethib reading of תַּמְרִיק (tamriq). The Qere has תַּמְרוּק (tamruq, “are a means of cleansing”). The LXX has “blows and contusions fall on evil men, and stripes penetrate their inner beings”; the Latin has “the bruise of a wound cleanses away evil things.” C. H. Toy suggests emending the text to read “stripes cleanse the body, and blows the inward parts” or “cosmetics purify the body, and blows the soul” (Proverbs [ICC], 397). Cf. CEV “can knock all of the evil out of you.”
  2. Proverbs 20:30 tn The term “cleanse” does not appear in this line but is supplied in the translation in the light of the parallelism.
  3. Proverbs 20:30 sn Physical punishment may prove spiritually valuable. Other proverbs say that some people will never learn from this kind of punishment, but in general this may be the only thing that works for some cases.

30 Stripes that wound cleanse away evil;
And strokes reach the innermost parts.

Read full chapter