Tamaño de la fuente
Proverbs 20:10
New English Translation
Proverbs 20:10
New English Translation
Read full chapter
Notas al pie
- Proverbs 20:10 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”
- Proverbs 20:10 tn Heb “an abomination of the Lord.” The phrase features a subjective genitive: “the Lord abhors.” sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions.
Proverbs 20:10
Lexham English Bible
Proverbs 20:10
Lexham English Bible
10 Stone and stone, measure and measure,
both of them[a] are an abomination of Yahweh.
Notas al pie
- Proverbs 20:10 Literally “also the two of them”
Proverbs 20:23
New English Translation
Proverbs 20:23
New English Translation
Read full chapter
Notas al pie
- Proverbs 20:23 tn Heb “an abomination of the Lord.” This expression features a subjective genitive: “the Lord abhors.”
- Proverbs 20:23 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis—a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10).
Proverbs 20:23
Lexham English Bible
Proverbs 20:23
Lexham English Bible
23 An abomination of Yahweh is a stone and a weight,[a]
and scales of falsehood are not good.
Notas al pie
- Proverbs 20:23 Literally “a stone and a stone”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Lexham English Bible (LEB)
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software