Proverbs 2
International Children’s Bible
Rewards of Wisdom
2 My child, believe what I say.
And remember what I command you.
2 Listen to wisdom.
Try with all your heart to gain understanding.
3 Cry out for wisdom.
Beg for understanding.
4 Search for it as you would for silver.
Hunt for it like hidden treasure.
5 Then you will understand what it means to respect the Lord.
Then you will begin to know God.
6 Only the Lord gives wisdom.
Knowledge and understanding come from him.
7 He stores up wisdom for those who are honest.
Like a shield he protects those who are innocent.
8 He guards those who are fair to others.
He protects those who are loyal to him.
9 Then you will understand what is honest and fair and right.
You will understand what is good to do.
10 You will have wisdom in your heart.
And knowledge will be pleasing to you.
11 Good sense will protect you.
Understanding will guard you.
12 It will keep you from doing evil.
It will save you from people whose words are bad.
13 Such people do not do what is right.
They do what is evil.
14 They enjoy doing wrong.
They are happy to do what is crooked and evil.
15 What they do is wrong.
Their ways are dishonest.
16 It will save you from the unfaithful wife
who tries to lead you into adultery with pleasing words.
17 Such women leave the husbands they married when they were young.
They forget the promise they made before God.
18 If you go to her house, you are on your way to death.
What she does leads to death.
19 No one who goes to her comes back.
He will not continue to live.
20 But wisdom will help you be a good person.
It will help you do what is right.
21 Those who are honest will stay in the land.
Those who are innocent will remain in it.
22 But evil people will be removed from the land.
The unfaithful will be thrown out of it.
箴言 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
智慧的益處
2 孩子啊,
你若接受我的教誨,
珍愛我的誡命,
2 側耳聆聽智慧,
傾心渴慕悟性;
3 你若呼求洞見,
竭力追求悟性,
4 尋它如尋銀子,
找它如找寶藏,
5 你就會懂得敬畏耶和華,
認識上帝。
6 因為耶和華賜人智慧,
知識和悟性出自祂的口。
7 祂使正直人充滿智慧,
是行為純全者的盾牌。
8 祂看守正義之路,
護衛虔誠人的道。
9 這樣,你就明白何為仁義、
公平和正直,
懂得一切美善之道。
10 因為智慧必進入你心,
知識必令你的靈歡快。
11 明辨力必護佑你,
悟性必看顧你。
12 智慧必救你遠離惡道,
脫離言語荒謬的人。
13 他們捨棄正道,走上黑路,
14 以行惡為樂,喜愛惡人的邪僻;
15 他們的道路歪邪,行徑扭曲。
16 智慧要救你脫離淫婦,
脫離花言巧語的妓女。
17 她撇棄了年輕時的丈夫,
忘了在上帝面前立的約。
18 她的家通向死亡,
她的路直達陰間。
19 到她那裡的人都有去無回,
找不到生命之道。
20 所以你要行善人的路,
守義人的道。
21 因為在地上,
正直人必安居,
純全無過的人必長存,
22 惡人必遭滅絕,
奸徒必被剷除。
Proverbs 2
New International Version
Moral Benefits of Wisdom
2 My son,(A) if you accept my words
and store up my commands within you,
2 turning your ear to wisdom
and applying your heart to understanding(B)—
3 indeed, if you call out for insight(C)
and cry aloud for understanding,
4 and if you look for it as for silver
and search for it as for hidden treasure,(D)
5 then you will understand the fear of the Lord
and find the knowledge of God.(E)
6 For the Lord gives wisdom;(F)
from his mouth come knowledge and understanding.(G)
7 He holds success in store for the upright,
he is a shield(H) to those whose walk is blameless,(I)
8 for he guards the course of the just
and protects the way of his faithful ones.(J)
9 Then you will understand(K) what is right and just
and fair—every good path.
10 For wisdom will enter your heart,(L)
and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Discretion will protect you,
and understanding will guard you.(M)
12 Wisdom will save(N) you from the ways of wicked men,
from men whose words are perverse,
13 who have left the straight paths
to walk in dark ways,(O)
14 who delight in doing wrong
and rejoice in the perverseness of evil,(P)
15 whose paths are crooked(Q)
and who are devious in their ways.(R)
16 Wisdom will save you also from the adulterous woman,(S)
from the wayward woman with her seductive words,
17 who has left the partner of her youth
and ignored the covenant she made before God.[a](T)
18 Surely her house leads down to death
and her paths to the spirits of the dead.(U)
19 None who go to her return
or attain the paths of life.(V)
Footnotes
- Proverbs 2:17 Or covenant of her God
Proverbs 2
New King James Version
The Value of Wisdom
2 My son, if you receive my words,
And (A)treasure my commands within you,
2 So that you incline your ear to wisdom,
And apply your heart to understanding;
3 Yes, if you cry out for discernment,
And lift up your voice for understanding,
4 (B)If you seek her as silver,
And search for her as for hidden treasures;
5 (C)Then you will understand the fear of the Lord,
And find the knowledge of God.
6 (D)For the Lord gives wisdom;
From His mouth come knowledge and understanding;
7 He stores up sound wisdom for the upright;
(E)He is a shield to those who walk uprightly;
8 He guards the paths of justice,
And (F)preserves the way of His saints.
9 Then you will understand righteousness and justice,
Equity and every good path.
10 When wisdom enters your heart,
And knowledge is pleasant to your soul,
11 Discretion will preserve you;
(G)Understanding will keep you,
12 To deliver you from the way of evil,
From the man who speaks perverse things,
13 From those who leave the paths of uprightness
To (H)walk in the ways of darkness;
14 (I)Who rejoice in doing evil,
And delight in the perversity of the wicked;
15 (J)Whose ways are crooked,
And who are devious in their paths;
16 To deliver you from (K)the immoral woman,
(L)From the seductress who flatters with her words,
17 Who forsakes the companion of her youth,
And forgets the covenant of her God.
18 For (M)her house [a]leads down to death,
And her paths to the dead;
19 None who go to her return,
Nor do they [b]regain the paths of life—
20 So you may walk in the way of goodness,
And keep to the paths of righteousness.
21 For the upright will dwell in the (N)land,
And the blameless will remain in it;
22 But the wicked will be [c]cut off from the [d]earth,
And the unfaithful will be uprooted from it.
Footnotes
- Proverbs 2:18 sinks
- Proverbs 2:19 Lit. reach
- Proverbs 2:22 destroyed
- Proverbs 2:22 land
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

