19 Better the poor whose walk is blameless
    than a fool whose lips are perverse.(A)

Desire without knowledge is not good—
    how much more will hasty feet miss the way!(B)

A person’s own folly(C) leads to their ruin,
    yet their heart rages against the Lord.(D)

Wealth attracts many friends,
    but even the closest friend of the poor person deserts them.(E)

A false witness(F) will not go unpunished,(G)
    and whoever pours out lies will not go free.(H)

Many curry favor with a ruler,(I)
    and everyone is the friend of one who gives gifts.(J)

The poor are shunned by all their relatives—
    how much more do their friends avoid them!(K)
Though the poor pursue them with pleading,
    they are nowhere to be found.[a](L)

The one who gets wisdom loves life;
    the one who cherishes understanding will soon prosper.(M)

A false witness will not go unpunished,
    and whoever pours out lies will perish.(N)

10 It is not fitting for a fool(O) to live in luxury—
    how much worse for a slave to rule over princes!(P)

11 A person’s wisdom yields patience;(Q)
    it is to one’s glory to overlook an offense.

12 A king’s rage is like the roar of a lion,(R)
    but his favor is like dew(S) on the grass.(T)

13 A foolish child is a father’s ruin,(U)
    and a quarrelsome wife is like
    the constant dripping of a leaky roof.(V)

14 Houses and wealth are inherited from parents,(W)
    but a prudent wife is from the Lord.(X)

15 Laziness brings on deep sleep,
    and the shiftless go hungry.(Y)

16 Whoever keeps commandments keeps their life,
    but whoever shows contempt for their ways will die.(Z)

17 Whoever is kind to the poor lends to the Lord,(AA)
    and he will reward them for what they have done.(AB)

18 Discipline your children, for in that there is hope;
    do not be a willing party to their death.(AC)

19 A hot-tempered person must pay the penalty;
    rescue them, and you will have to do it again.

20 Listen to advice and accept discipline,(AD)
    and at the end you will be counted among the wise.(AE)

21 Many are the plans in a person’s heart,
    but it is the Lord’s purpose that prevails.(AF)

22 What a person desires is unfailing love[b];
    better to be poor than a liar.

23 The fear of the Lord leads to life;
    then one rests content, untouched by trouble.(AG)

24 A sluggard buries his hand in the dish;
    he will not even bring it back to his mouth!(AH)

25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence;
    rebuke the discerning,(AI) and they will gain knowledge.(AJ)

26 Whoever robs their father and drives out their mother(AK)
    is a child who brings shame and disgrace.

27 Stop listening to instruction, my son,(AL)
    and you will stray from the words of knowledge.

28 A corrupt witness mocks at justice,
    and the mouth of the wicked gulps down evil.(AM)

29 Penalties are prepared for mockers,
    and beatings for the backs of fools.(AN)

Footnotes

  1. Proverbs 19:7 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  2. Proverbs 19:22 Or Greed is a person’s shame

19 Bättre vara fattig och oförvitlig
än tala svekfullt och vara en dåre.

Att sakna kunskap är illa nog,
    men den som rusar i väg missar målet.

Människans dårskap fördärvar hennes väg,
men det är på Herren hennes hjärta vredgas.

Rikedom skaffar många vänner,
    men den fattige blir skild från sin vän.

Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
    den som främjar lögn kommer inte undan.

Många söker en furstes välvilja,
    alla är vänner till den givmilde.

Den fattige är hatad av alla sina släktingar,
också hans vänner fjärmar sig från honom,
han jagar dem med ord, men de är borta.[a]

Den som vinner förstånd har sitt liv kärt,
den som tar vara på insikt finner lycka.

Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
    den som främjar lögn skall förgås.

10 Det passar ej att dåren lever i överflöd,
än mindre att en slav råder över furstar.

11 Förstånd gör en människa tålmodig,
det är hennes ära att förlåta en försyndelse.

12 En kungs vrede är som ett ungt lejons rytande,
hans välvilja är som dagg på gräset.

13 En dåraktig son är sin fars fördärv,
en hustrus gnat ett ständigt takdropp.

14 Gård och gods är ett arv från fäderna,
en förståndig hustru en gåva från Herren.

15 Lättja för med sig sömnaktighet,
    den håglöse får utstå hunger.

16 Den som håller budet bevarar sitt liv,
den som inte ger akt på sin väg skall dö.

17 Den som ömmar för den fattige lånar åt Herren
och får lön av honom för det goda han har gjort.

18 Fostra din son medan det finns hopp,
sträva inte efter att vålla hans död.

19 Den som förgår sig i vrede må plikta för det,
ty om du friar honom, måste du göra det om och om igen.

20 Lyssna på råd och tag emot fostran,
så att du för framtiden blir vis.

21 Många planer har en man i sitt hjärta,
men Herrens råd skall bestå.

22 En människa längtar efter godhet,
bättre vara fattig än en lögnare.

23 Herrens fruktan leder till liv,
    mätt kan man gå till vila utan att drabbas av något ont.

24 Den late sticker handen i skålen,
    men ids inte föra den tillbaka till munnen.

25 Slå bespottaren så blir den okunnige klok,
tillrättavisa den förståndige så vinner han kunskap.

26 Den som tar till våld mot sin far eller driver bort sin mor
är en vanartig och skamlös son.

27 Om du slutar, min son, att lyssna till förmaning,
så far du vilse från de ord som ger kunskap.

28 Ett ont vittne bespottar det rätta,
    de ogudaktigas mun slukar ondska.

29 Straff är bestämt för bespottarna,
    piskrapp för dårars rygg.

Footnotes

  1. Ordspråksboken 19:7 men de är borta Grundtextens innebörd är oviss.