18 Whoever (A)isolates himself seeks his own desire;
    he breaks out against all sound judgment.
A fool takes no pleasure in understanding,
    but only (B)in expressing his opinion.
When wickedness comes, contempt comes also,
    and with dishonor comes disgrace.
The words of a man's mouth are (C)deep waters;
    the fountain of wisdom is a bubbling brook.
It is not good to (D)be partial to[a] the wicked
    or to (E)deprive the righteous of justice.
A fool's lips walk into a fight,
    and his mouth invites (F)a beating.
(G)A fool's mouth is his ruin,
    and his lips are a snare to his soul.
(H)The words of a whisperer are like delicious morsels;
    they go down into (I)the inner parts of the body.
Whoever is slack in his work
    is a (J)brother to him who destroys.
10 (K)The name of the Lord is (L)a strong tower;
    the righteous man runs into it and (M)is safe.
11 (N)A rich man's wealth is his strong city,
    and like a high wall in his imagination.
12 (O)Before destruction a man's heart is haughty,
    but (P)humility comes before honor.
13 If one gives an answer (Q)before he hears,
    it is his folly and shame.
14 A man's spirit will endure sickness,
    but (R)a crushed spirit who can bear?
15 An intelligent heart acquires knowledge,
    and the ear of the wise seeks knowledge.
16 A man's (S)gift makes room for him
    and brings him before the great.
17 The one who states his case first seems right,
    until the other comes and examines him.
18 (T)The lot puts an end to quarrels
    and decides between powerful contenders.
19 A brother offended is more unyielding than a strong city,
    and quarreling is like the bars of a castle.
20 (U)From the fruit of a man's mouth his stomach is satisfied;
    he is satisfied by the yield of his lips.
21 (V)Death and life are in the power of the tongue,
    and those who love it will eat its fruits.
22 He who finds (W)a wife finds (X)a good thing
    and (Y)obtains favor (Z)from the Lord.
23 The poor use entreaties,
    but (AA)the rich answer roughly.
24 A man of many companions may come to ruin,
    but (AB)there is a friend who sticks closer than a brother.

Footnotes

  1. Proverbs 18:5 Hebrew to lift the face of

18 L’original suit son bon plaisir :
il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.
L’insensé n’aime pas réfléchir,
il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
Le méchant apporte avec lui le mépris :
une action déshonorante est suivie de l’opprobre.
Les paroles humaines sont comme des eaux profondes ;
la source de la sagesse est un torrent qui déborde[a].
Il n’est pas bien de favoriser le méchant
et de léser le juste dans le jugement.
Les propos de l’insensé suscitent des querelles,
et ses discours lui attirent les coups.
La bouche de l’insensé cause sa ruine,
et ses lèvres sont un piège pour sa vie.
Les médisances sont comme des friandises :
elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.
Qui se relâche dans son travail
est frère de celui qui détruit.
10 L’Eternel est comme un donjon bien fortifié :
le juste y accourt et il y est en sécurité.
11 La fortune du riche lui tient lieu de place forte,
il s’imagine qu’ils sont un rempart inaccessible.
12 Quand l’orgueil remplit le cœur d’un homme, sa ruine est proche.
Avant d’être honoré, il faut savoir être humble[b].
13 Qui répond avant d’avoir écouté
manifeste sa sottise et se couvre de confusion.
14 Un bon moral permet de supporter la maladie,
mais si le moral est abattu, qui le relèvera ?
15 L’homme intelligent acquiert la connaissance,
et l’oreille des sages est tendue vers elle.
16 Les cadeaux ouvrent les chemins
et font arriver jusqu’en présence des gens importants[c].
17 Qui plaide sa cause en premier paraît toujours avoir raison,
vient la partie adverse, et l’on examine ce qu’il a dit.
18 Le sort met fin aux contestations
et tranche même entre des puissants.
19 Un frère que l’on a offensé est plus inaccessible qu’une ville fortifiée,
et des dissensions sont comme les verrous d’un palais.
20 Chacun goûtera à satiété les fruits de ses paroles
et se rassasiera de ce que ses lèvres ont produit.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue :
qui aime se répandre en paroles mangera les fruits qu’elles auront produits.
22 Qui trouve une épouse trouve le bonheur :
c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.
23 Le pauvre parle en suppliant,
mais le riche répond durement.
24 Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur,
mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.

Footnotes

  1. 18.4 Ce verset semble opposer notre répugnance à nous livrer (voir le secret des « eaux profondes » en 20.5) à la franchise vivifiante des sages.
  2. 18.12 Voir 15.33.
  3. 18.16 Voir 17.8.

18 Chi si separa cerca la propria soddisfazione e si adira contro tutta la vera sapienza.

Lo stolto non prende piacere nella prudenza, ma soltanto a mettere in mostra il suo cuore.

Quando viene l'empio viene anche il disprezzo e con il disonore viene la vergogna.

Le parole della bocca di un uomo sono acque profonde; la fonte della sapienza è come un corso d'acqua che scorre gorgogliando.

Non è bene avere preferenze per l'empio, o far cadere il giusto nel giudizio.

Le labbra dello stolto portano alle liti, e la sua bocca richiede percosse.

La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.

Le parole del calunniatore sono come bocconcini prelibati, che scendono fino nell'intimo delle viscere,

Anche colui che è pigro nel suo lavoro è fratello dell'uomo dissipatore.

10 Il nome dell'Eterno è una forte torre; a lui corre il giusto ed è al sicuro.

11 I beni del ricco sono la sua città forte, e a suo parere sono come un alto muro.

12 Prima della rovina il cuore dell'uomo si innalza, ma prima della gloria viene l'umiltà.

13 Chi risponde a un argomento prima di averlo ascoltato, mostra la propria follia a sua vergogna.

14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma chi può sollevare uno spirito abbattuto?

15 Il cuore dell'uomo prudente acquista conoscenza, anche l'orecchio dei saggi cerca la conoscenza.

16 Il regalo dell'uomo gli apre la strada e lo porta alla presenza dei grandi.

17 Il primo a perorare la propria causa sembra che abbia ragione; ma viene poi l'altro e lo esamina.

18 La sorte fa cessare le liti e mette separazione fra i potenti.

19 Un fratello offeso è come una città forte; e le liti come le sbarre di una fortezza.

20 L'uomo sazia il ventre col frutto della sua bocca, egli si sazia col prodotto delle sue labbra.

21 Morte e vita sono in potere della lingua; quelli che l'amano ne mangeranno i frutti.

22 Chi ha trovato moglie ha trovato una buona cosa e ha ottenuto un favore dall'Eterno.

23 Il povero parla supplicando, il ricco invece risponde con durezza.

24 L'uomo che ha molti amici deve pure mostrarsi amico, ma c'è un amico che sta piú attaccato di un fratello.