Proverbs 17
Douay-Rheims 1899 American Edition
17 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.
6 Children's children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
Proverbs 17
King James Version
17 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
箴言 17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
17 粗茶淡飯但相安無事,
勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。
2 精明的僕人必管轄主人的不肖子,
並與他們一同承受家業。
3 鼎煉銀,爐煉金,
耶和華試煉人心。
4 作惡者留心聽惡言,
說謊者側耳聽壞話。
5 嘲笑窮人等於侮辱造物主,
幸災樂禍的人必難逃懲罰。
6 子孫是老人的華冠,
父母是兒女的榮耀。
7 愚人高談闊論不相稱,
統治者說謊更不合適。
8 行賄者視賄賂為法寶,
可以使他無往不利。
9 饒恕過犯,促進友愛;
重提舊恨,破壞友情。
10 責備哲士一句,
勝過杖打愚人百下。
11 惡人一心反叛,
殘忍的使者必奉命來懲罰他。
12 寧願遇見丟失幼崽的母熊,
也不願碰上做蠢事的愚人。
13 人若以惡報善,
家裡必禍患不斷。
14 爭端爆發如洪水決堤,
當在爆發前將其制止。
15 放過罪人、冤枉義人,
都為耶和華所憎惡。
16 愚人無心求智慧,
手中有錢有何用?
17 朋友時時彼此關愛,
手足生來患難與共。
18 無知的人才會為他人作保。
19 喜愛爭鬥的喜愛犯罪,
驕傲自大的自招滅亡。
20 心術不正,難覓幸福;
口吐謊言,陷入禍患。
21 生愚昧子帶來憂傷,
愚人之父毫無喜樂。
22 喜樂的心乃是良藥,
憂傷的靈使骨枯乾。
23 惡人暗中收受賄賂,
顛倒是非。
24 哲士追求智慧,
愚人漫無目標。
25 愚昧的孩子令父親憂慮,讓母親苦惱。
26 責罰義人不妥,
杖責君子不義。
27 謹言慎行的有知識,
溫和冷靜的有悟性。
28 愚人緘默可算為智慧,
閉口不言可算為明智。
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)