Proverbs 15
New King James Version
A Soft Answer Turns Away Wrath
15 A (A)soft answer turns away wrath,
But (B)a harsh word stirs up anger.
2 The tongue of the wise uses knowledge rightly,
(C)But the mouth of fools pours forth foolishness.
3 (D)The eyes of the Lord are in every place,
Keeping watch on the evil and the good.
4 A [a]wholesome tongue is a tree of life,
But perverseness in it breaks the spirit.
6 In the house of the righteous there is much treasure,
But in the revenue of the wicked is trouble.
7 The lips of the wise [c]disperse knowledge,
But the heart of the fool does not do so.
8 (G)The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
But the prayer of the upright is His delight.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord,
But He loves him who (H)follows righteousness.
11 (K)Hell[d] and [e]Destruction are before the Lord;
So how much more (L)the hearts of the sons of men.
12 (M)A scoffer does not love one who corrects him,
Nor will he go to the wise.
13 (N)A merry heart makes a cheerful [f]countenance,
But (O)by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on foolishness.
15 All the days of the afflicted are evil,
(P)But he who is of a merry heart has a continual feast.
16 (Q)Better is a little with the fear of the Lord,
Than great treasure with trouble.
17 (R)Better is a dinner of [g]herbs where love is,
Than a fatted calf with hatred.
18 (S)A wrathful man stirs up strife,
But he who is slow to anger allays contention.
19 (T)The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
But the way of the upright is a highway.
20 (U)A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
21 (V)Folly is joy to him who is destitute of [h]discernment,
(W)But a man of understanding walks uprightly.
22 (X)Without counsel, plans go awry,
But in the multitude of counselors they are established.
25 (AB)The Lord will destroy the house of the proud,
But (AC)He will establish the boundary of the widow.
26 (AD)The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
(AE)But the words of the pure are pleasant.
27 (AF)He who is greedy for gain troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
28 The heart of the righteous (AG)studies how to answer,
But the mouth of the wicked pours forth evil.
30 The light of the eyes rejoices the heart,
And a good report makes the bones [k]healthy.
31 The ear that hears the rebukes of life
Will abide among the wise.
32 He who disdains instruction despises his own soul,
But he who heeds rebuke gets understanding.
33 (AJ)The fear of the Lord is the instruction of wisdom,
And (AK)before honor is humility.
Footnotes
- Proverbs 15:4 Lit. healing
- Proverbs 15:5 Lit. keeps
- Proverbs 15:7 spread
- Proverbs 15:11 Or Sheol
- Proverbs 15:11 Heb. Abaddon
- Proverbs 15:13 face
- Proverbs 15:17 Or vegetables
- Proverbs 15:21 Lit. heart
- Proverbs 15:23 Lit. in its time
- Proverbs 15:24 Or Sheol
- Proverbs 15:30 Lit. fat
Proverbs 15
New International Version
5 A fool spurns a parent’s discipline,
but whoever heeds correction shows prudence.(K)
6 The house of the righteous contains great treasure,(L)
but the income of the wicked brings ruin.(M)
7 The lips of the wise spread knowledge,(N)
but the hearts of fools are not upright.
10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
the one who hates correction will die.(T)
12 Mockers resent correction,(W)
so they avoid the wise.
14 The discerning heart seeks knowledge,(Z)
but the mouth of a fool feeds on folly.
15 All the days of the oppressed are wretched,
but the cheerful heart has a continual feast.(AA)
16 Better a little with the fear of the Lord
than great wealth with turmoil.(AB)
17 Better a small serving of vegetables with love
than a fattened calf with hatred.(AC)
19 The way of the sluggard is blocked with thorns,(AF)
but the path of the upright is a highway.
20 A wise son brings joy to his father,(AG)
but a foolish man despises his mother.
21 Folly brings joy to one who has no sense,(AH)
but whoever has understanding keeps a straight course.
24 The path of life leads upward for the prudent
to keep them from going down to the realm of the dead.
25 The Lord tears down the house of the proud,(AN)
but he sets the widow’s boundary stones in place.(AO)
26 The Lord detests the thoughts(AP) of the wicked,(AQ)
but gracious words are pure(AR) in his sight.
27 The greedy bring ruin to their households,
but the one who hates bribes will live.(AS)
29 The Lord is far from the wicked,
but he hears the prayer of the righteous.(AV)
30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
and good news gives health to the bones.(AW)
31 Whoever heeds life-giving correction
will be at home among the wise.(AX)
Footnotes
- Proverbs 15:11 Hebrew Abaddon
Spreuken 15
BasisBijbel
Spreuken van Salomo (vervolg)
15 Met een vriendelijk antwoord kalmeer je iemand die woedend is.
Maar met beledigende woorden maak je hem juist kwaad.
2 Wijze mensen zeggen verstandige dingen.
Dwaze mensen praten alleen maar onzin.
3 De Heer ziet alles wat er gebeurt.
Hij ziet de daden van goede en van slechte mensen.
4 Vriendelijke woorden zijn als een levensboom.
Maar verkeerde woorden kunnen een leven kapotmaken.
5 Een dwaas luistert niet naar de goede raad van zijn vader.
Maar een verstandig mens doet er iets mee.
6 In het huis van een goed mens is grote rijkdom.
Maar de winst van een slecht mens brengt hem alleen maar ongeluk.
7 Wijze mensen spreken verstandige woorden.
Maar zelfs de gedachten van dwaze mensen zijn nutteloos.
8 De Heer haat het als slechte mensen Hem offers brengen.
Maar Hij is blij met het gebed van goede mensen.
9 De Heer haat de manier van leven van slechte mensen.
Maar Hij houdt van eerlijke mensen.
10 Als je het rechte pad verlaat, word je streng gestraft.
Als je je leven dan nog niet betert, zul je sterven.
11 Zelfs het dodenrijk en de dood kunnen niets voor de Heer verborgen houden.
Dan zal Hij toch zeker óók weten wat er in de harten van de mensen is!
12 Trotse mensen houden er niet van om goede raad te krijgen.
Ze zullen nooit aan een wijs mens om raad gaan vragen.
13 Als je blij bent, kijk je vrolijk.
Maar door verdriet word je moedeloos.
14 Een verstandig mens verlangt naar wijsheid.
Maar een dwaas praat alleen maar onzin.
15 Voor een ongelukkig mens is elke dag een ramp.
Maar blije mensen genieten alle dagen.
16 Het is beter niet veel te bezitten maar wel diep ontzag voor de Heer te hebben,
dan rijk te zijn zonder vrede in je hart.
17 Het is beter om niet veel te hebben en van elkaar te houden,
dan alles te hebben wat je hebben wil, terwijl je elkaar haat.
18 Driftige mensen veroorzaken ruzie.
Maar geduldige mensen weten ruzies te sussen.
19 Het leven van luie mensen is als een weg vol doornstruiken.
Maar het leven van eerlijke mensen is als een vlak en goed begaanbaar pad.
20 Ouders zijn blij als hun zoon verstandig is.
Maar een dwaze zoon minacht zijn ouders.
21 Onverstandige mensen genieten van dwaasheid.
Maar verstandige mensen weten de juiste beslissingen te nemen.
22 Plannen mislukken als er niet goed over nagedacht wordt.
Maar goede plannen ontstaan door aan veel raadgevers om raad te vragen.
23 Het is fijn om een goed antwoord te geven.
Wat heerlijk is het juiste woord op de juiste tijd!
24 Het leven van verstandige mensen gaat steeds verder omhoog.
Daardoor ontsnappen ze aan het dodenrijk beneden.
25 De Heer vernietigt het bezit van slechte mensen.
Maar Hij bewaakt de akkers van de weduwen.
26 De Heer haat de gedachten van slechte mensen.
Maar Hij geniet van de vriendelijke woorden van goede mensen.
27 Door hebzucht loopt het slecht met je af.
Maar als je je niet laat omkopen, zul je leven.
28 Goede mensen denken na over hun antwoord.
Maar slechte mensen praten maar door en zeggen alleen maar slechte dingen.
29 De Heer blijft ver weg van mensen die zich niets van Hem aantrekken.
Maar Hij beantwoordt de gebeden van mensen die leven zoals Hij het wil.
30 Vriendelijke ogen maken je blij.
Van goed nieuws voel je je goed.
31 Als je luistert naar goede raad,
hoor je bij de wijze mensen.
32 Als je een waarschuwing aan de kant schuift, doe je jezelf kwaad.
Maar als je ernaar luistert, word je verstandig.
33 Van diep ontzag voor de Heer word je wijs.
Als je bescheiden bent, zul je worden geprezen.
Proverbs 15
King James Version
15 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
9 The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men?
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
25 The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
箴言 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
善惡互論垂為箴言
15 回答柔和使怒消退,言語暴戾觸動怒氣。 2 智慧人的舌善發知識,愚昧人的口吐出愚昧。 3 耶和華的眼目無處不在,惡人善人他都鑒察。 4 溫良的舌是生命樹,乖謬的嘴使人心碎。 5 愚妄人藐視父親的管教,領受責備的得著見識。 6 義人家中多有財寶,惡人得利反受擾害。 7 智慧人的嘴播揚知識,愚昧人的心並不如此。 8 惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。 9 惡人的道路為耶和華所憎惡,追求公義的為他所喜愛。 10 捨棄正路的必受嚴刑,恨惡責備的必致死亡。 11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢? 12 褻慢人不愛受責備,他也不就近智慧人。 13 心中喜樂,面帶笑容;心裡憂愁,靈被損傷。 14 聰明人心求知識,愚昧人口吃愚昧。 15 困苦人的日子都是愁苦,心中歡暢的常享豐筵。 16 少有財寶敬畏耶和華,強如多有財寶煩亂不安。 17 吃素菜彼此相愛,強如吃肥牛彼此相恨。 18 暴怒的人挑起爭端,忍怒的人止息紛爭。 19 懶惰人的道像荊棘的籬笆,正直人的路是平坦的大道。 20 智慧子使父親喜樂,愚昧人藐視母親。 21 無知的人以愚妄為樂,聰明的人按正直而行。 22 不先商議,所謀無效;謀士眾多,所謀乃成。 23 口善應對,自覺喜樂;話合其時,何等美好。 24 智慧人從生命的道上升,使他遠離在下的陰間。 25 耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。 26 惡謀為耶和華所憎惡,良言乃為純淨。 27 貪戀財利的擾害己家,恨惡賄賂的必得存活。 28 義人的心思量如何回答,惡人的口吐出惡言。 29 耶和華遠離惡人,卻聽義人的禱告。 30 眼有光使心喜樂,好信息使骨滋潤。 31 聽從生命責備的,必常在智慧人中。 32 棄絕管教的,輕看自己的生命;聽從責備的,卻得智慧。 33 敬畏耶和華是智慧的訓誨,尊榮以前必有謙卑。
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

