Add parallel Print Page Options

28 A king’s glory is[a] the abundance of people,
but the lack of subjects[b] is the ruin[c] of a ruler.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 14:28 tn The preposition serves as the beth essentiae—the glory is the abundant population, not in it.
  2. Proverbs 14:28 tn Heb “people.” Cf. NLT “a dwindling nation.”
  3. Proverbs 14:28 sn The word means “ruin; destruction,” but in this context it could be a metonymy of effect, the cause being an attack by more numerous people that will bring ruin to the ruler. The proverb is purely a practical and secular saying, unlike some of the faith teachings in salvation history passages.

28 A growing population is a king’s glory;
    a prince without subjects has nothing.

Read full chapter

Excessive[a] speech[b] is not becoming for a fool;[c]
how much less are lies[d] for a ruler![e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 17:7 tn The word יֶתֶר (yeter) could be rendered either “arrogant” (cf. NIV) or “excellent” (cf. KJV, NASB; NLT “eloquent”) because the basic idea of the word is “remainder; excess,” from the verb “be left over.” It describes “lofty” speech (arrogant or excellent) that is not suited for the fool. The Greek version, using pista, seems to support the idea of “excellent,” and makes a contrast: “words that are excellent do not fit a fool.” The idea of arrogance (NIV) fits if it is taken in the sense of lofty, heightened, or excessive language.
  2. Proverbs 17:7 tn “a lip of excess.” The term “lip” is a metonymy for what is said.
  3. Proverbs 17:7 sn The “fool” proper, described by the term נָבָל (naval), occurs only here, in v. 21, and in 30:22 in the book. It describes someone who is godless and immoral in an overbearing way (e.g., 1 Sam 25:25; Ps 14:1). A fool should restrain his words lest his foolishness spew out.
  4. Proverbs 17:7 tn Heb “speech of falsehood”; NRSV “false speech.”
  5. Proverbs 17:7 sn This “ruler” (KJV, NASB “prince”; NAB “noble”) is a gentleman with a code of honor, to whom truthfulness is second nature (W. McKane, Proverbs [OTL], 507). The word describes one as “inclined, generous, noble” (BDB 622 s.v. נָדִיב). It is cognate to the word for the “free will offering.” So for such a noble person lies are not suited. The argument is from the lesser to the greater—if fools shouldn’t speak lofty things, then honorable people should not lie (or, lofty people should not speak base things).

Eloquent words are not fitting for a fool;
    even less are lies fitting for a ruler.

Read full chapter

Many people entreat the favor[a] of a generous person,[b]
and everyone is the friend[c] of the person who gives gifts.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 19:6 tn The verb יְחַלּוּ (yekhallu) is a Piel imperfect of חָלָה (khalah) meaning “to seek favor; to entreat favor; to mollify; to appease”; cf. NIV “curry favor.” It literally means “making the face of someone sweet or pleasant,” as in stroking the face. To “entreat the favor” of someone is to induce him to show favor; the action aims at receiving gifts, benefits, or any other kind of success. sn The Hebrew verb translated “entreat the favor” is often used to express prayer when God is the one whose favor is being sought; here it is the prince who can grant requests.
  2. Proverbs 19:6 tn Heb “the face of a generous man”; ASV “the liberal man.” The term “face” is a synecdoche of part (= face) for the whole (= person).
  3. Proverbs 19:6 sn The proverb acknowledges the fact of life, but it also reminds people of the value of gifts in life, especially in business or in politics.
  4. Proverbs 19:6 tn Heb “a man of gifts.” This could be (1) attributive genitive: a man characterized by giving gifts or (2) objective genitive: a man who gives gifts (IBHS 146 §9.5.2b).

Many seek favors from a ruler;
    everyone is the friend of a person who gives gifts!

Read full chapter

23 When you sit down to eat with a ruler,
consider carefully[a] what[b] is before you,
and put a knife to your throat[c]
if you possess a large appetite.[d]
Do not crave that ruler’s[e] delicacies,
for[f] that food is deceptive.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 23:1 tn The construction uses the imperfect tense of instruction with the infinitive absolute to emphasize the careful discernment required on such occasions. Cf. NIV “note well”; NLT “pay attention.”
  2. Proverbs 23:1 tn Or “who,” referring to the ruler (so ASV, NAB, TEV).
  3. Proverbs 23:2 sn The expression “put a knife to your throat” is an idiom that means “curb your appetite” or “control yourself” (cf. TEV). The instruction was from a time when people dealt with all-powerful tyrants. To enter the presence of such a person and indulge one’s appetites would be to take a very high risk.
  4. Proverbs 23:2 tn Heb “an owner of appetite.” The idiom בַּעַל נֶפֶשׁ (baʿal nefesh) refers to someone who possesses a large appetite (cf. NAB “a ravenous appetite”). A person with a big appetite is in danger of taking liberties when invited to court.
  5. Proverbs 23:3 tn Heb “his”; the referent (the ruler mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
  6. Proverbs 23:3 sn The final line gives the causal clause: The impressive feast is not what it appears to be; the king is not doing you a favor, but rather wants something from you or is observing you (K&D 17:104); cf. TEV “he may be trying to trick you.”
  7. Proverbs 23:3 sn Verses 1-3 form the sixth saying about being cautious before rulers (cf. Instruction of Amememope, chap. 23, 23:13-18). One should not get too familiar with rulers, for they always have ulterior motives. The Mishnah cites Gamaliel as warning that a ruler only draws someone into his court for his purpose, but in their day of trouble he will not be there to help them (m. Avot 2:3).

23 While dining with a ruler,
    pay attention to what is put before you.
If you are a big eater,
    put a knife to your throat;
don’t desire all the delicacies,
    for he might be trying to trick you.

Read full chapter

15 Through patience[a] a ruler can be persuaded,[b]
and a soft tongue[c] can break a bone.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 25:15 tn Heb “long of anger” or “forbearance” (so NASB).
  2. Proverbs 25:15 tn The two imperfect verbs in this line may be nuanced as potential imperfects because what is described could happen, but does not do so as a rule.
  3. Proverbs 25:15 tn The “tongue” is a metonymy of cause; and so the expression here refers to soft or gentle speech. This fits well with the parallel idea of patience (“long of anger”)—through a calm patient persuasion much can be accomplished. Some English versions relate this figure directly to the persuasion of a ruler in the previous line (cf. TEV “can even convince rulers”).
  4. Proverbs 25:15 sn The idea of breaking a bone uses the hardest and most firm part of the body in contrast to the “softness of the tongue.” Both are figurative, forming a comparison. A gentle speech can break down any stiff opposition.

15 Patience can persuade a prince,
    and soft speech can break bones.

Read full chapter

When a country is rebellious[a] it has many princes,[b]
but by someone who is discerning and knowledgeable[c] order is maintained.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 28:2 sn The Hebrew word translated “rebellious” has rebellion as its basic meaning, and that is the idea here. The proverb is describing a time when sinfulness brings about social and political unrest.
  2. Proverbs 28:2 tn Heb “many are its princes” (so NASB).sn In such a chaotic time there will be many rulers, either simultaneously or in a rapid sequence. The times of the judges or the days of the northern kings of Israel provide examples.
  3. Proverbs 28:2 tn Heb “a man who understands [and] knows”; NRSV “an intelligent ruler”; NLT “wise and knowledgeable leaders.”
  4. Proverbs 28:2 tc The LXX reads (probably from a different underlying Hebrew text): “It is the fault of a violent man that quarrels start, but they are settled by a man of discernment.” For a survey of suggestions, see C. H. Toy, Proverbs (ICC), 495, and W. McKane, Proverbs (OTL), 630. tn This last line is difficult. The MT has כֵּן יַאֲרִיךְ (ken yaʾarikh). The verb means “to prolong,” but כֵּן (ken) is open to several possibilities for meaning. J. H. Greenstone’s interpretation of it as a noun from the Hollow root כּוּן (kun) with a meaning of “established order” is what is expected here (Proverbs, 293).sn For a study of the verses in chapters 28 and 29 concerning kings and governments, see B. V. Malchow, “A Manual for Future Monarchs,” CBQ 47 (1985): 238-45.

When there is moral rot within a nation, its government topples easily.
    But wise and knowledgeable leaders bring stability.

Read full chapter

12 If a ruler listens to[a] lies,[b]
all his ministers[c] will be wicked.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:12 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.”sn Such a ruler would become known as one who could be lied to, because he paid attention to lies.
  2. Proverbs 29:12 tn Heb “word of falsehood” or “lying word.” Cf. TEV “false information.”
  3. Proverbs 29:12 tn The verb שָׁרַת (sharat) means “to minister; to serve.” The Piel plural participle here refers to servants of the king who attend to him—courtiers and ministers (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV “officials”; NLT “advisers”). This, his entourage, will have to resort to evil practices to gain his favor if he is swayed by such lies.
  4. Proverbs 29:12 sn The servants of the monarch adjust to their ruler; when they see that court flattery and deception are effective, they will begin to practice it and in the end become wicked (e.g., Prov 16:10; 20:8; 25:2).

12 If a ruler pays attention to liars,
    all his advisers will be wicked.

Read full chapter

26 Many people seek the face[a] of a ruler,
but it is from the Lord that one receives justice.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:26 sn The idiom seek the face means to try to obtain favor from someone. According to the proverb, many people assume that true justice depends on the disposition of some earthly ruler.
  2. Proverbs 29:26 tn Heb “but from the Lord [is] justice of a man.” The last part uses the construct state followed by the genitive, which here shows the advantage—it is justice for the person. The implication of the matter is that people should seek the Lord’s favor (rather than a human ruler’s) if they want true justice.

26 Many seek the ruler’s favor,
    but justice comes from the Lord.

Read full chapter