Font Size
Proverbs 14:11
New English Translation
Proverbs 14:11
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 14:11 tn Heb “house.” The term “house” is a metonymy of subject, referring to their contents: families and family life. sn Personal integrity ensures domestic stability and prosperity, while lack of such integrity (= wickedness) will lead to the opposite.
- Proverbs 14:11 tn The term “tent” is a metonymy here referring to the contents of the tent: families.
Proverbs 14:11
Common English Bible
Proverbs 14:11
Common English Bible
11 The house of the wicked is destroyed,
but the tent flourishes for those who do right.
Proverbs 14:14
New English Translation
Proverbs 14:14
New English Translation
14 The backslider[a] will be paid back[b] from his own ways,
but a good person will be rewarded[c] for his.
Footnotes
- Proverbs 14:14 tn Heb “a backslidden heart.” The term סוּג (sug) means “to move away; to move backwards; to depart; to backslide” (BDB 690 s.v. I סוּג). This individual is the one who backslides, that is, who departs from the path of righteousness.
- Proverbs 14:14 tn Heb “will be filled”; cf. KJV, ASV. The verb (“to be filled, to be satisfied”) here means “to be repaid,” that is, to partake in his own evil ways. His faithlessness will come back to haunt him.
- Proverbs 14:14 tn The phrase “will be rewarded” does not appear in the Hebrew but is supplied based on the parallelism for the sake of clarity and smoothness.
Proverbs 14:14
Common English Bible
Proverbs 14:14
Common English Bible
14 Rebellious hearts receive satisfaction from their ways;
the good receive the due reward for their deeds.
Proverbs 14:24
New English Translation
Proverbs 14:24
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 14:24 tc The LXX reads πανοῦργος (panourgos, “crafty”) which suggests deleting the שׁ (shin) from עָשְׁרָם (ʿoshram, “their riches”) and reading a noun or adj. derived from the verb עָרֹם (ʿarom, “be crafty). If the first case of “folly” in the second half is also emended, the proverb would read “The crown of the wise is their craftiness, but the garland of fools is folly.”sn C. H. Toy suggests that this line probably means that wealth is an ornament to those who use it well (Proverbs [ICC], 269). J. H. Greenstone suggests that it means that the wisdom of the wise, which is their crown of glory, constitutes their wealth (Proverbs, 155).
- Proverbs 14:24 tc The MT reads אִוֶלֶת (ʾivelet, “folly”). The editors of BHS propose emending the text to וְלִוְיַת (velivyat) from לִוְיָה (livyah, “wreath, garland”). This would provide the same parallelism (“garland” and “crown”) as Prov 4:9. The LXX reads διατριβὴ (diatribē, “lifestyle”). See M. Rotenberg, “The Meaning of אִוֶּלֶת in Proverbs,” LesŒ 25 (1960-1961): 201. A similar emendation is followed by NAB (“the diadem”) and NRSV (“the garland”).
Proverbs 14:24
Common English Bible
Proverbs 14:24
Common English Bible
24 Wealth is the crown of the wise,
and the folly of fools is folly.
Proverbs 14:32
New English Translation
Proverbs 14:32
New English Translation
32 An evil person will be thrown down through his wickedness,[a]
but a righteous person takes refuge in his integrity.[b]
Footnotes
- Proverbs 14:32 tn Or “during his trouble” (i.e., when catastrophe comes). The noun רָעָה (raʿah) can refer to evil (so KJV, NASB, ESV, NRSV) or to calamity (CEV, NIV, NLT).
- Proverbs 14:32 tc The MT reads בְּמוֹתוֹ (bemoto, “in his death”). The LXX reads “in his integrity,” implying the switching of two letters to בְּתוּמּוֹ (betummo). The LXX is followed by some English versions (e.g., NAB “in his honesty,” NRSV “in their integrity,” and TEV “by their integrity”). For all other cases of the verb חָסָה (khasah, “to take refuge”), the preposition ב (bet) indicates what the person relies on, not what they take refuge through, and it is unlikely that the righteous rely on death or see death as a refuge.
Proverbs 14:32
Common English Bible
Proverbs 14:32
Common English Bible
32 The wicked are thrown down by their own evil,
but the righteous find refuge even in death.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Common English Bible (CEB)
Copyright © 2011 by Common English Bible