Font Size
Proverbs 14:26
New English Translation
Proverbs 14:26
New English Translation
26 In the fear of the Lord one has[a] strong confidence,[b]
and it will be a refuge[c] for his children.
Footnotes
- Proverbs 14:26 tn Heb “In the fear of the Lord [there is] confidence of strength.” The verb “one has” is supplied in the translation for the Hebrew nominal clause for the sake of smoothness.
- Proverbs 14:26 tn Heb “confidence of strength.” This construct phrase features an attributive genitive: “strong confidence” (so most English versions; NIV “a secure fortress”).
- Proverbs 14:26 sn The fear of the Lord will not only provide security for the parent but will also be a refuge for children. The line recalls Exod 20:5-6 where children will reap the benefits of the righteous parents. The line could also be read as “he [= God] will be a refuge for the children.”
Isaiah 4:6
New English Translation
Isaiah 4:6
New English Translation
6 By day it will be a shelter to provide shade from the heat,
as well as safety and protection from the heavy downpour.[a]
Footnotes
- Isaiah 4:6 tn Heb “a shelter it will be for shade by day from heat, and for a place of refuge and for a hiding place from cloudburst and rain.” Since both of the last nouns of this verse can mean rain, they can either refer to the rain storm and the rain as distinct items or together refer to a heavy downpour. Regardless, they do not represent unrelated phenomena.
Isaiah 32:2
New English Translation
Isaiah 32:2
New English Translation
2 Each of them[a] will be like a shelter from the wind
and a refuge from a rainstorm;
like streams of water in a dry region
and like the shade of a large cliff in a parched land.
Footnotes
- Isaiah 32:2 tn Heb “a man,” but אִישׁ (ʾish) probably refers here to “each” of the officials mentioned in the previous verse.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.