12 Whoever loves discipline loves knowledge,
    but he who (A)hates reproof is (B)stupid.
A good man (C)obtains favor from the Lord,
    but a man of evil devices he condemns.
No one is established by wickedness,
    but the root of (D)the righteous will never be moved.
(E)An excellent wife is (F)the crown of her husband,
    but she who (G)brings shame is like (H)rottenness in his bones.
(I)The thoughts of the righteous are just;
    the counsels of the wicked are deceitful.
The words of the wicked (J)lie in wait for blood,
    but (K)the mouth of the upright delivers them.
(L)The wicked are (M)overthrown and are no more,
    (N)but the house of the righteous will stand.
A man is commended according to his good sense,
    but one of twisted mind is (O)despised.
Better to be lowly and have a servant
    than to play the great man and lack bread.
10 (P)Whoever is righteous has regard for the life of his beast,
    but the mercy of the wicked is cruel.
11 (Q)Whoever works his land (R)will have plenty of bread,
    (S)but he who follows (T)worthless pursuits lacks sense.
12 Whoever is wicked covets (U)the spoil of evildoers,
    but the root of the righteous bears fruit.
13 An evil man is ensnared (V)by the transgression of his lips,[a]
    (W)but the righteous escapes from trouble.
14 From the fruit of his mouth (X)a man is satisfied with good,
    (Y)and the work of a man's hand comes back to him.
15 (Z)The way of a fool is right in his own eyes,
    but a wise man listens to advice.
16 (AA)The vexation of a fool is known at once,
    but the prudent ignores an insult.
17 (AB)Whoever speaks[b] the truth gives honest evidence,
    but (AC)a false witness utters deceit.
18 (AD)There is one whose rash words are like sword thrusts,
    but the tongue of the wise brings (AE)healing.
19 Truthful lips endure forever,
    but (AF)a lying tongue is but for a moment.
20 Deceit is in the heart of (AG)those who devise evil,
    but those who plan peace have joy.
21 (AH)No ill befalls the righteous,
    but the wicked are filled with trouble.
22 (AI)Lying lips are (AJ)an abomination to the Lord,
    (AK)but those who act faithfully are his delight.
23 (AL)A prudent man conceals knowledge,
    (AM)but the heart of fools proclaims folly.
24 (AN)The hand of the diligent will rule,
    while the slothful will be (AO)put to forced labor.
25 (AP)Anxiety in a man's heart weighs him down,
    but a good word makes him glad.
26 One who is righteous is a guide to his neighbor,[c]
    but the way of the wicked leads them astray.
27 (AQ)Whoever is slothful will not roast his game,
    but the diligent man will get precious wealth.[d]
28 (AR)In the path of righteousness is life,
    and in its pathway there is no death.

Footnotes

  1. Proverbs 12:13 Or In the transgression of the lips, there is an evil snare
  2. Proverbs 12:17 Hebrew breathes out
  3. Proverbs 12:26 Or The righteous chooses his friends carefully
  4. Proverbs 12:27 Or but diligence is precious wealth

12 ¶ Moun ki renmen yo korije yo, se moun ki toujou vle konnen. Men, moun ki pa renmen yo rale zòrèy yo, se moun san konprann.

¶ Seyè a kontan ak moun k'ap fè sa ki byen. Men, l'ap kondannen moun ki toujou sou plan.

¶ Fè mechanste pa bay moun fòs pou yo rete kanpe. Men, moun ki mache dwat p'ap janm brannen.

¶ Yon bon madanm se yon lwanj li ye pou mari li. Men, yon madanm ki fè mari l' wont, se tankou yon maladi k'ap manje ou nan zo.

¶ Yon nonm serye p'ap janm mete nan tèt li pou l' fè ou lenjistis. Men, mechan yo ap toujou chache twonpe ou.

¶ Pawòl ki soti nan bouch mechan se pèlen pou touye moun. Men, pawòl ki soti nan bouch moun k'ap mache dwat yo, se delivrans pou moun ki an danje.

¶ Rive yon lè, pye mechan yo chape. Ou chache yo, ou pa wè yo. Men, fanmi moun k'ap mache dwat yo ap toujou la.

¶ Y'ap fè lwanj moun ki gen konprann. Men, y'ap meprize moun ki malveyan.

¶ Pito ou pase pou malere men ou gen manje pou ou manje, pase pou ou pran pòz grannèg ou epi w'ap mouri grangou.

10 ¶ Moun ki mache dwat okipe ata zannimo nan lakou yo. Men, mechan yo san zantray.

11 ¶ Moun ki travay jaden ap jwenn manje pou yo manje plen vant yo. Men, moun k'ap pèdi tan yo nan fè bagay san valè, se san konprann yo ye.

12 ¶ Mechan toujou ap fè gwo lide dèyè bagay mechan parèy yo pran. Men, moun k'ap mache dwat ap fè bagay k'ap rapòte yo.

13 ¶ Pawòl ki soti nan bouch moun mechan tounen yon pèlen pou yo. Men, moun k'ap mache dwat ap soti nan tout move pa.

14 ¶ Rekonpans yon moun chita sou sa li di ak bouch li. Sa ou fè se sa ou wè.

15 ¶ Moun sòt toujou konprann sa y'ap fè a byen. Men, moun ki gen bon konprann koute konsèy yo ba yo.

16 ¶ Lè yon moun san konprann ankòlè, tout moun wè sa lamenm. Men, yon moun veyatif, lè ou fè l' malonèt, li fè tankou li pa konprann.

17 ¶ Lè ou di verite nan tribinal, ou rann lajistis sèvis. Men, temwen k'ap bay manti, se lenjistis l'ap ankouraje.

18 ¶ Pawòl moun ki di tou sa ki vin nan bouch yo se kout ponya. Men, pawòl moun ki gen bon konprann se renmèd.

19 ¶ Manti la pou yon ti tan. Men, verite la pou tout tan tout tan.

20 ¶ Moun k'ap kalkile jan pou yo fè moun mal, se move kou y'ap chache pote. Men, moun k'ap bay bon konsèy ap gen kè kontan.

21 ¶ Malè pa janm rive moun k'ap mache dwat. Men, pou mechan yo se apse sou klou.

22 ¶ Seyè a pa vle wè moun k'ap manti. Men, li kontan nèt ak moun ki toujou kenbe pawòl yo.

23 ¶ Moun lespri pa janm nan fè moun wè tou sa yo konnen. Men, moun san konprann ap mache fè moun wè jan yo sòt.

24 ¶ Travay di fè ou grannèg. Men, parese fè ou rete ak moun.

25 ¶ Tèt chaje kraze kouraj yon moun. Men, yon bon pawòl fè kè l' kontan.

26 ¶ Moun ki mache dwat ap toujou moutre zanmi l' bon chemen. Men, mechan an ap fè yo pèdi chemen yo.

27 ¶ Parese ap toujou rete grangou. Tout richès yon moun se travay li.

28 ¶ Fè sa ki dwat, w'a jwenn ak lavi. Fè sa ki mal, w'a jwenn ak lanmò.