Font Size
Proverbs 11:1
New English Translation
Proverbs 11:1
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 11:1 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) is a subjective genitive.
- Proverbs 11:1 tn Heb “scales of deception.” The genitive is attributive: “deceptive scales.” This refers to dishonesty in the market where silver was weighed in the scales. God condemns dishonest business practices (Deut 25:13-16; Lev 19:35-36), as did the ancient Near East (ANET 388, 423).
- Proverbs 11:1 tn Heb “a perfect stone.” שָׁלֵם (shalem) can mean “intact, whole, perfect.” Stones were used for measuring amounts of silver on the scales and so were critical to the integrity of economic translations. Someone might cheat by tampering with the scale or the stones. The Lord is pleased with a proper stone that has not been tampered with because it represents integrity of process in the marketplace.
Proverbs 11:1
New American Standard Bible
Proverbs 11:1
New American Standard Bible
Contrast of the Upright and the Wicked
Read full chapter
Proverbs 16:11
New English Translation
Proverbs 16:11
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 16:11 tn Heb “a scale and balances of justice.” This is an attributive genitive, meaning “just scales and balances.” The law required that scales and measures be accurate and fair (Lev 19:36; Deut 25:13). Shrewd dishonest people kept light and heavy weights to make unfair transactions.
- Proverbs 16:11 tn Heb “stones.”
Proverbs 16:11
New American Standard Bible
Proverbs 16:11
New American Standard Bible
11 A (A)just balance and scales belong to the Lord;
All the [a]weights of the bag are His [b]concern.
Footnotes
- Proverbs 16:11 Lit stones
- Proverbs 16:11 Lit work
Proverbs 20:10
New English Translation
Proverbs 20:10
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 20:10 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”
- Proverbs 20:10 tn Heb “an abomination of the Lord.” The phrase features a subjective genitive: “the Lord abhors.” sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions.
Proverbs 20:10
New American Standard Bible
Proverbs 20:10
New American Standard Bible
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 20:10 Lit A stone and a stone, an ephah and an ephah
Proverbs 20:23
New English Translation
Proverbs 20:23
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 20:23 tn Heb “an abomination of the Lord.” This expression features a subjective genitive: “the Lord abhors.”
- Proverbs 20:23 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis—a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10).
Proverbs 20:23
New American Standard Bible
Proverbs 20:23
New American Standard Bible
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 20:23 Lit A stone and a stone
- Proverbs 20:23 Lit balance of deceit
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New American Standard Bible (NASB)
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.