11 (A)A false balance is an abomination to the Lord,
    (B)but a just weight is his delight.
(C)When pride comes, then comes disgrace,
    but with (D)the humble is wisdom.
(E)The integrity of the upright guides them,
    (F)but the crookedness of the treacherous destroys them.
(G)Riches do not profit in the day of wrath,
    (H)but righteousness delivers from death.
The righteousness of the blameless (I)keeps his way straight,
    but the wicked falls by his own wickedness.
(J)The righteousness of the upright delivers them,
    but the treacherous (K)are taken captive by their lust.
When the wicked dies, his (L)hope will perish,
    and (M)the expectation of wealth[a] perishes too.
(N)The righteous is delivered from trouble,
    and the wicked walks into it instead.
With his mouth the godless man would destroy his neighbor,
    but by knowledge the righteous are delivered.
10 (O)When it goes well with the righteous, the city rejoices,
    and when the wicked perish there are shouts of gladness.
11 By the blessing of the upright a city is exalted,
    but (P)by the mouth of the wicked (Q)it is overthrown.
12 Whoever (R)belittles his neighbor lacks sense,
    but a man of understanding remains silent.
13 Whoever (S)goes about slandering reveals secrets,
    but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
14 Where there is (T)no guidance, a people falls,
    (U)but in an abundance of counselors there is safety.
15 (V)Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm,
    but he who hates striking hands in pledge is secure.
16 (W)A gracious woman gets honor,
    and (X)violent men get riches.
17 (Y)A man who is kind benefits himself,
    but a cruel man hurts himself.
18 The wicked earns deceptive wages,
    but one who (Z)sows righteousness gets a sure reward.
19 Whoever is steadfast in righteousness (AA)will live,
    but (AB)he who pursues evil will die.
20 Those of (AC)crooked heart are (AD)an abomination to the Lord,
    but those of (AE)blameless ways are (AF)his delight.
21 (AG)Be assured, (AH)an evil person will not go unpunished,
    but (AI)the offspring of the righteous will be delivered.
22 Like (AJ)a gold ring in a pig's snout
    is a beautiful woman without discretion.
23 The desire of the righteous ends only in good,
    (AK)the expectation of the wicked in wrath.
24 (AL)One gives (AM)freely, yet grows all the richer;
    another withholds what he should give, and only suffers want.
25 (AN)Whoever brings blessing (AO)will be enriched,
    and (AP)one who waters will himself be watered.
26 (AQ)The people curse him who holds back grain,
    but (AR)a blessing is on the head of him who (AS)sells it.
27 Whoever diligently seeks good seeks favor,[b]
    but evil comes to (AT)him who searches for it.
28 Whoever (AU)trusts in his riches will fall,
    but the righteous will (AV)flourish like a green leaf.
29 Whoever (AW)troubles his own household will (AX)inherit the wind,
    and the fool will be servant to the wise of heart.
30 The fruit of the righteous is (AY)a tree of life,
    and whoever (AZ)captures souls is wise.
31 If (BA)the righteous is repaid on earth,
    how much more the wicked and the sinner!

Footnotes

  1. Proverbs 11:7 Or of his strength, or of iniquity
  2. Proverbs 11:27 Or acceptance

11 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.

Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.

L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.

Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.

La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.

A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.

Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.

10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.

11 La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.

12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.

13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.

14 Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.

15 Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.

16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.

17 L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.

18 Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.

19 Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.

20 Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.

21 Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.

22 Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.

23 Le désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.

24 Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.

25 L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

27 Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.

28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.

29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.

30 Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.

31 Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!