Proverbs 11
EasyEnglish Bible
11 The Lord hates traders who do not use true weights.
He is happy when they are honest and they use true weights.
2 If people are proud, they will soon become ashamed.
But if people are humble, they become wise.
3 Good people are honest, and that shows them the right way to live.
But wicked people are not honest, and that destroys them.
4 When it is time for God to punish you, money will not help you to escape.
But if you are righteous, that will save you from death.
5 An honest man who is righteous has a straight path to walk on.
But the sins of a wicked person will cause him to fall down.
6 When honest people are righteous, that will keep them safe.
But the bad things that wicked people want will catch them in a trap.
7 When a wicked person dies, he has no hope for anything good.
Everything that he hoped his strength would give him disappears!
8 Righteous people escape from trouble.
The trouble happens to wicked people instead.
9 People who do not respect God say things that destroy their friends.
But the knowledge that righteous people have keeps them safe.
10 When righteous people do well, everyone in the city is happy.
And people shout with joy when wicked people die.
11 A city becomes great when honest men bring God's blessing to it.
But when wicked people give bad advice, they will destroy the city.
12 When someone insults his neighbour, it shows that he is foolish.
But a wise person stays quiet.
13 If a person talks too much about other people, he will soon tell their secrets.
But someone that you can trust will not tell your secrets to other people.
14 A nation will fall if it has no wise leaders.
But it will do well if there are people who give good advice.
15 If you promise to pay a stranger's debt, you will be sorry.
You will be safe if you do not agree to do that.
16 A kind woman receives honour,
but cruel men only get riches for themselves.
17 A faithful person helps himself with good things,
but a cruel person brings trouble on himself.
18 A wicked person gets riches that soon disappear.
But someone who lives in a good way will surely receive good things.
19 If someone continues to do what is right, he will live.
But if someone loves to do evil things, he will die.
20 The Lord hates people who have wrong thoughts.
But he is pleased with people who live in an honest way.
21 Be sure about this: Evil people will receive the punishment that they deserve.
But people who are righteous will escape.
22 A beautiful woman who turns away from wisdom
is like a gold ring in a pig's nose.
23 Righteous people want good things to happen.
Wicked people only hope to cause anger.
24 Somebody may share his things with other people,
but he still becomes richer.
Somebody else may keep the things that he should give to others,
but he still becomes poor.
25 If you help other people with your money, you will do well.
If you give water to thirsty people, you will not be thirsty yourself.
26 If you refuse to sell food to hungry people, they will curse you.
But if you sell it to them, they will praise you.
27 If you try to do good things, people will respect you.
But if you want evil things to happen, they will happen to you!
28 If somebody trusts his riches to keep him safe,
he will fall like a leaf that falls from a tree.
But a righteous person will grow strong,
like a fresh green leaf.
29 Anyone who causes trouble for his family will not receive any good thing from them.
A foolish person like that will become the servant of a wise person.
30 The good things that a righteous person does bring life.
A person who saves people's lives shows that he is wise.
31 Righteous people receive what they deserve, here on this earth.
So you can be sure that cruel and wicked people will receive their punishment.
Ordspråksboken 11
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
11 Herren avskyr en falsk våg
men gläds över rätt vikt.
2 Högfärden åtföljs av skam,
ödmjukheten av vishet.
3 Den ärlige leds av sin redbarhet,
de trolösas falskhet blir deras fall.
4 Rikedomen har inget värde på vredens dag,
men rättfärdighet räddar från döden.
5 Den redbares rättfärdighet gör hans väg jämn,
men den ondes ondska blir hans fall.
6 Den ärlige räddas av sin rättfärdighet,
men de trolösa fångas av sina begär.
7 När den onde dör är hoppet ute,
inget mer finns att vänta av hans kraft.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden,
den onde drabbas i hans ställe.
9 Den gudlöse fördärvar sin nästa med sina ord,
men den rättfärdige räddas av kunskapen.
10 De rättfärdigas framgång blir till glädje för staden
men de ondas undergång väcker jubelrop.
11 De rättsinnigas välsignelser bygger upp en stad,
men de ondas ord river ner den.
12 Den som visar förakt för sin nästa saknar vett,
men den förståndige tiger.
13 Den som skvallrar röjer hemligheter,
men den som är pålitlig för dem inte vidare.
14 Utan ledarskap lider en nation nederlag,
men med många rådgivare kan den räddas.
15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,
men den som avstår från handslag är trygg.
17 Den barmhärtige gör sig själv gott,
men den som är grym vållar sig själv skada.
18 Den onde gör en bedräglig vinst,
men den som sår i rättfärdighet får en säker belöning.
19 Den verkligt rättfärdige vinner liv,
men den som strävar efter det onda går mot sin död.
20 Herren avskyr den falske
men gläder sig över den som lever oförvitligt.
21 Den onde kommer sannerligen inte att förbli ostraffad,
men de rättfärdigas efterkommande går fria.
22 Som en guldring i ett gristryne
är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 De rättfärdiga kan se fram emot lycka,
men de gudlösa kan bara hoppas på vrede.
24 Den som är generös får mer,
den snåle blir bara allt fattigare.
25 Den frikostige blir rik,
och den som ger andra att dricka får själv dricka.
26 Människor förbannar den som undanhåller sin säd
men välsignar den som säljer.
27 Den som söker efter det goda finner lyckan,
och den som söker efter det onda drabbas av det.
28 Den som förlitar sig på rikedom faller,
men de rättfärdiga grönskar som löven.
29 Den som försummar sin familj kommer att ärva vind,
och den dåraktige får bli den vises tjänare.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,
och den vise vinner själar.
31 Den rättfärdige får sin lön på jorden,
hur mycket mer då den onde och syndaren!
Proverbs 11
King James Version
11 A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Proverbs 11
New International Version
3 The integrity of the upright guides them,
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.(E)
5 The righteousness of the blameless makes their paths straight,(I)
but the wicked are brought down by their own wickedness.(J)
6 The righteousness of the upright delivers them,
but the unfaithful are trapped by evil desires.(K)
8 The righteous person is rescued from trouble,
and it falls on the wicked instead.(N)
9 With their mouths the godless destroy their neighbors,
but through knowledge the righteous escape.(O)
10 When the righteous prosper, the city rejoices;(P)
when the wicked perish, there are shouts of joy.(Q)
11 Through the blessing of the upright a city is exalted,(R)
but by the mouth of the wicked it is destroyed.(S)
12 Whoever derides their neighbor has no sense,(T)
but the one who has understanding holds their tongue.(U)
15 Whoever puts up security(Z) for a stranger will surely suffer,
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.(AA)
16 A kindhearted woman gains honor,(AB)
but ruthless men gain only wealth.
17 Those who are kind benefit themselves,
but the cruel bring ruin on themselves.
18 A wicked person earns deceptive wages,
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.(AC)
20 The Lord detests those whose hearts are perverse,(AF)
but he delights(AG) in those whose ways are blameless.(AH)
21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
but those who are righteous will go free.(AI)
22 Like a gold ring in a pig’s snout
is a beautiful woman who shows no discretion.
23 The desire of the righteous ends only in good,
but the hope of the wicked only in wrath.
24 One person gives freely, yet gains even more;
another withholds unduly, but comes to poverty.
26 People curse the one who hoards grain,
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
27 Whoever seeks good finds favor,
but evil comes to one who searches for it.(AL)
28 Those who trust in their riches will fall,(AM)
but the righteous will thrive like a green leaf.(AN)
29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
and the fool will be servant to the wise.(AO)
30 The fruit of the righteous is a tree of life,(AP)
and the one who is wise saves lives.
31 If the righteous receive their due(AQ) on earth,
how much more the ungodly and the sinner!
Footnotes
- Proverbs 11:7 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts, Vulgate, Syriac and Targum When the wicked die, their hope perishes; / all they expected from
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
