Proverbs of Solomon

10 The proverbs(A) of Solomon:(B)

A wise son brings joy to his father,(C)
    but a foolish son brings grief to his mother.

Ill-gotten treasures have no lasting value,(D)
    but righteousness delivers from death.(E)

The Lord does not let the righteous go hungry,(F)
    but he thwarts the craving of the wicked.(G)

Lazy hands make for poverty,(H)
    but diligent hands bring wealth.(I)

He who gathers crops in summer is a prudent son,
    but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.(J)

Blessings crown the head of the righteous,
    but violence overwhelms the mouth of the wicked.[a](K)

The name of the righteous(L) is used in blessings,[b]
    but the name of the wicked(M) will rot.(N)

The wise in heart accept commands,
    but a chattering fool comes to ruin.(O)

Whoever walks in integrity(P) walks securely,(Q)
    but whoever takes crooked paths will be found out.(R)

10 Whoever winks maliciously(S) causes grief,
    and a chattering fool comes to ruin.

11 The mouth of the righteous is a fountain of life,(T)
    but the mouth of the wicked conceals violence.(U)

12 Hatred stirs up conflict,
    but love covers over all wrongs.(V)

13 Wisdom is found on the lips of the discerning,(W)
    but a rod is for the back of one who has no sense.(X)

14 The wise store up knowledge,(Y)
    but the mouth of a fool invites ruin.(Z)

15 The wealth of the rich is their fortified city,(AA)
    but poverty is the ruin of the poor.(AB)

16 The wages of the righteous is life,(AC)
    but the earnings of the wicked are sin and death.(AD)

17 Whoever heeds discipline shows the way to life,(AE)
    but whoever ignores correction leads others astray.

18 Whoever conceals hatred with lying lips(AF)
    and spreads slander is a fool.

19 Sin is not ended by multiplying words,
    but the prudent hold their tongues.(AG)

20 The tongue of the righteous is choice silver,
    but the heart of the wicked is of little value.

21 The lips of the righteous nourish many,
    but fools die for lack of sense.(AH)

22 The blessing of the Lord(AI) brings wealth,(AJ)
    without painful toil for it.(AK)

23 A fool finds pleasure in wicked schemes,(AL)
    but a person of understanding delights in wisdom.

24 What the wicked dread(AM) will overtake them;(AN)
    what the righteous desire will be granted.(AO)

25 When the storm has swept by, the wicked are gone,
    but the righteous stand firm(AP) forever.(AQ)

26 As vinegar to the teeth and smoke(AR) to the eyes,
    so are sluggards to those who send them.(AS)

27 The fear of the Lord adds length to life,(AT)
    but the years of the wicked are cut short.(AU)

28 The prospect of the righteous is joy,
    but the hopes of the wicked come to nothing.(AV)

29 The way of the Lord is a refuge for the blameless,
    but it is the ruin of those who do evil.(AW)

30 The righteous will never be uprooted,
    but the wicked will not remain in the land.(AX)

31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,(AY)
    but a perverse tongue(AZ) will be silenced.

32 The lips of the righteous know what finds favor,(BA)
    but the mouth of the wicked only what is perverse.(BB)

Footnotes

  1. Proverbs 10:6 Or righteous, / but the mouth of the wicked conceals violence
  2. Proverbs 10:7 See Gen. 48:20.

Salamon bölcs mondásai

10 Ezek Salamon bölcs mondásai.

A bölcs fiú örömet szerez apjának,
    az ostoba fiú pedig szomorúságot anyjának.
A csalással szerzett vagyon mit sem ér,
    de az igazságosság megszabadít a haláltól.

Az Örökkévaló megadja, amit az igazságosak kívánnak,
    de megakadályozza, hogy a gonoszok kívánsága teljesüljön.
A lusta ember elszegényedik,
    a szorgalmas pedig meggazdagodik.
Az értelmes fiú aratáskor begyűjti a termést,
    a haszontalan pedig átalussza az aratást.

Az emberek áldják, aki igazságos,
    míg a gonoszok beszéde csak erőszakosságukat leplezi.
Az igaz ember nevét áldva emlegetik,
    de a gonosz nevét átokként használják.

A bölcs szívű engedelmeskedik a parancsnak,
    az istentelen beszédű pedig elbukik.
Aki igazságosan él, az biztonságban lakik,
    de aki görbe utakon jár, azt rajtakapják.
10 Aki rosszindulatú és alattomos, az bajt okoz,
    az istentelen beszédű pedig elbukik.[a]
11 Az igazságos ember beszéde élet forrása,
    de a gonoszok beszéde csak erőszakosságukat takargatja.

12 A gyűlölet felszítja a viszályt,
    de a szeretet minden vétket befed.
13 Az értelmes ember beszédében bölcsességet találsz,
    az esztelen hátának pedig verés való.
14 A bölcsek a szívükben gyűjtik a tudást,
    az ostobák pedig kifecsegik, és bajt hoznak magukra.
15 A gazdag embert vagyona védi,
    a szegényt pedig nincstelensége teszi tönkre.
16 Az igazságos ember jövedelme az életet szolgálja,
    de amit a bűnös szerez, abból újabb bűnök származnak.
17 Aki elfogadja a figyelmeztetést,
    az maga is az élet útját mutatja másoknak,
aki pedig elutasítja az intést,
    másokat is félrevezet.
18 Aki hazugsággal takarja el gyűlöletét,
    s aki rágalmat terjeszt, ostoba mind a kettő.
19 Aki sokat beszél, sokat is vétkezik,
    aki pedig idejében elhallgat, az bölcs.
20 Az igaz ember beszéde drága, mint a színezüst,
    az istentelennek pedig még a gondolatai is értéktelenek.
21 Az igaz ember bölcs beszéde sokakat táplál,
    az ostobák pedig esztelenségük miatt halnak meg.
22 Az Örökkévaló áldása tesz igazán gazdaggá,
    nem az ember erőlködése.
23 Az öntelt ostoba élvezi, ha gonoszságot követhet el,
    az értelmes embernek pedig a bölcsességben telik öröme.
24 Amitől fél a gonosz, az esik meg vele,
    amit pedig az igazak kívánnak, megkapják.
25 Már az első vihar elsöpri a gonoszt,
    de az igazak örökké megmaradnak.
26 Mint ecet a fogaknak, füst a szemeknek,
    olyan a lusta szolga a megbízójának.
27 Aki tiszteli és féli az Örökkévalót,
    annak élete meghosszabbodik,
    a gonosz ember élete pedig megrövidül.
28 Amit az igaz remél, annak örülni fog,
    de amit a gonosz vár, abból semmi sem lesz.
29 Az Örökkévalónak tetsző élet az igazak kővára,
    de pusztulás a gonosztevőknek.
30 Az igaz embert semmi sem tudja kimozdítani a helyéről,
    de a gonoszok végleg ki fognak pusztulni a Földről.
31 Az igaz ember szája bölcsességet mond,
    de a gonosz nyelvűt kipusztítják a Földről.
32 Az igaz ajka kedvesen szól,
    de a gonosz szája csak bajt okoz.

Footnotes

  1. Példabeszédek 10:10 az… elbukik Az ókori görög fordításban (LXX) helyette ez áll: „… az őszinte beszéd pedig békességet szerez”.