A Collection of Solomon’s Proverbs

10 Solomon’s proverbs:(A)

A wise son brings joy to his father,
but a foolish son, heartache to his mother.(B)

Ill-gotten gains do not profit anyone,
but righteousness rescues from death.(C)

The Lord will not let the righteous go hungry,(D)
but he denies the wicked what they crave.(E)

Idle hands make one poor,
but diligent hands bring riches.(F)

The son who gathers during summer is prudent;
the son who sleeps during harvest is disgraceful.(G)

Blessings are on the head of the righteous,
but the mouth of the wicked conceals violence.(H)

The remembrance of the righteous is a blessing,
but the name of the wicked will rot.(I)

A wise heart accepts commands,(J)
but foolish lips will be destroyed.

The one who lives with integrity lives securely,(K)
but whoever perverts his ways will be found out.(L)

10 A sly wink of the eye(M) causes grief,
and foolish lips will be destroyed.

11 The mouth of the righteous is a fountain of life,(N)
but the mouth of the wicked conceals violence.(O)

12 Hatred stirs up conflicts,
but love covers all offenses.(P)

13 Wisdom is found on the lips of the discerning,
but a rod is for the back of the one who lacks sense.(Q)

14 The wise store up knowledge,
but the mouth of the fool hastens destruction.(R)

15 The wealth of the rich is his fortified city;(S)
the poverty of the poor is their destruction.

16 The reward of the righteous is life;
the wages of the wicked is punishment.(T)

17 The one who follows instruction is on the path to life,
but the one who rejects correction goes astray.(U)

18 The one who conceals hatred has lying lips,
and whoever spreads slander is a fool.(V)

19 When there are many words, sin is unavoidable,
but the one who controls his lips is prudent.(W)

20 The tongue of the righteous is pure silver;
the heart of the wicked is of little value.(X)

21 The lips of the righteous feed many,
but fools die for lack of sense.(Y)

22 The Lord’s blessing enriches,(Z)
and he adds no painful effort to it.[a](AA)

23 As shameful conduct is pleasure for a fool,(AB)
so wisdom is for a person of understanding.

24 What the wicked dreads will come to him,(AC)
but what the righteous desire will be given to them.(AD)

25 When the whirlwind passes,
the wicked are no more,(AE)
but the righteous are secure forever.(AF)

26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes,(AG)
so the slacker is to the one who sends him on an errand.

27 The fear of the Lord prolongs life,[b](AH)
but the years of the wicked are cut short.(AI)

28 The hope of the righteous is joy,(AJ)
but the expectation of the wicked will perish.(AK)

29 The way of the Lord is a stronghold for the honorable,
but destruction awaits evildoers.(AL)

30 The righteous will never be shaken,
but the wicked will not remain on the earth.(AM)

31 The mouth of the righteous produces wisdom,(AN)
but a perverse tongue will be cut out.(AO)

32 The lips of the righteous know what is appropriate,(AP)
but the mouth of the wicked, only what is perverse.(AQ)

Footnotes

  1. 10:22 Or and painful effort adds nothing to it
  2. 10:27 Lit Lord adds to days

10 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.

Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.

Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.

Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.

Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.

Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.

Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.

10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.

13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.

14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.

16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.

17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.

18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.

19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.

20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.

21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.

22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.

23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.

24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.

25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.

26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.

27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.

28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.

29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.

30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.

31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.

32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.