Proverbs 10
Complete Jewish Bible
10 The proverbs of Shlomo:
A wise son is a joy to his father,
    but a foolish son is a grief to his mother.
2 No good comes from ill-gotten wealth,
    but righteousness rescues from death.
3 Adonai does not let the righteous go hungry,
    but he thwarts the craving of the wicked.
4 Idle hands bring poverty;
    diligent hands bring wealth.
5 A sensible person gathers in summer,
    but he who sleeps during harvest is an embarrassment.
6 Blessings are for the head of the righteous,
    but the speech of the wicked is a cover for violence.
7 The memory of the righteous will be for a blessing,
    but the reputation of the wicked will rot.
8 Wise-hearted people take orders,
    but a babbling fool will have trouble.
9 He who walks purely walks securely,
    but he who walks in crooked ways will be found out.
10 He who winks his eye [instead of rebuking] causes pain,
    yet a babbling fool will have trouble.
11 The speech of the righteous is a fountain of life,
    but the speech of the wicked is a cover for violence.
12 Hate stirs up disputes,
    but love covers all kinds of transgressions.
13 On the lips of the intelligent is found wisdom,
    but a stick is in store for the back of a fool.
14 Wise people hide their knowledge,
    but when a fool speaks, ruin is imminent.
15 The wealth of the rich is his fortified city;
    the ruin of the poor is their poverty.
16 The activity of the righteous is for life;
    the income of the wicked is for sin.
17 He who observes discipline is on the way to life;
    but he who ignores correction is making a mistake.
18 He who covers up hate has lips that lie,
    and anyone who slanders is a fool.
19 When words are many, sin is not lacking;
    so he who controls his speech is wise.
20 The tongue of the righteous is like pure silver,
    but the mind of the wicked is worth little.
21 The lips of the righteous feed many,
    but fools die for lack of sense.
22 The blessing of Adonai is what makes people rich,
    and he doesn’t mix sorrow with it.
23 To a fool, vileness is like a game,
    as is wisdom to a person of discernment.
24 What a fool dreads will overtake him,
    but the righteous will be given his desire.
25 When the storm has passed, the wicked are gone;
    but the righteous are firmly established forever.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes
    is a lazy person to his employer.
27 The fear of Adonai adds length to life,
    but the years of the wicked are cut short.
28 What the righteous hope for will end in joy;
    what the wicked expect will come to nothing.
29 The way of Adonai is a stronghold to the upright
    but ruin to those who do evil.
30 The righteous will never be moved,
    but the wicked will not remain in the land.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom,
    but the perverse tongue will be cut off.
32 The lips of the righteous know what is wanted,
    but the mouth of the wicked [knows] deceit.
箴言 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
所羅門的箴言
10 以下是所羅門的箴言:
    智慧兒使父親快樂,
    愚昧兒叫母親擔憂。
2 不義之財毫無益處,
    公義救人脫離死亡。
3 耶和華不讓義人挨餓,
    祂使惡人的奢望成空。
4 遊手好閒招致貧窮,
    勤奮努力帶來富足。
5 精明兒夏季時貯藏,
    不肖子收成時酣睡。
6 祝福臨到義人的頭,
    殘暴充滿惡人的口。
7 義人流芳於世,
    惡人名聲朽爛。
8 心存智慧的接受誡命;
    說話愚昧的自招滅亡。
9 行正道者活得安穩,
    走歪路者終必敗露。
10 擠眉弄眼,帶來憂傷;
    胡言亂語,導致滅亡。
11 義人的口是生命之泉,
    惡人的口卻充滿殘暴。
12 恨能挑起各樣紛爭,
    愛能遮掩一切過犯。
13 明哲人口中有智慧,
    無知者背上受鞭打。
14 智者儲藏知識,
    愚人口惹禍端。
15 錢財是富人的堅壘,
    貧乏帶給窮人毀滅。
16 義人的報酬是生命,
    惡人的果子是懲罰。
17 聽從教誨的,走生命之路;
    拒絕責備的,必步入歧途。
18 暗藏仇恨的滿口虛謊,
    散佈流言的愚不可及。
19 言多必失,智者慎言。
20 義人之舌似純銀,
    惡人之心無價值。
21 義人的口滋養眾人,
    愚人因無知而死亡。
22 耶和華的祝福使人富足,
    祝福中不加任何憂愁[a]。
23 愚人以惡為樂,
    哲士喜愛智慧。
24 惡人所怕的必臨到他,
    義人的心願必得實現。
25 暴風掃過,
    惡人消逝無蹤,
    義人永不動搖。
26 雇用懶惰人,
    如醋倒牙,如煙薰目。
27 敬畏耶和華的享長壽,
    惡人的壽數必被縮短。
28 義人的憧憬帶來歡樂,
    惡人的希望終必破滅。
29 耶和華的道保護正直人,
    毀滅作惡之人。
30 義人永不動搖,
    惡人無處容身。
31 義人的口發出智慧,
    詭詐的舌必被割掉。
32 義人說話得體合宜,
    惡人的口胡言亂語。
Footnotes
- 10·22 「祝福中不加任何憂愁」或譯「勞苦無法使其加增」。
Ordspråksboken 10
Svenska Folkbibeln 2015
Salomos ordspråk
10 (A) Detta är Salomos ordspråk:
En vis son gläder sin far,
    en dåraktig son
        är en sorg för sin mor.
2 (B) Oärlig vinst är till ingen nytta,
    men rättfärdighet
        räddar från döden.
3 Herren låter inte
        en rättfärdig själ hungra,
    men han avvisar de ondas begär.
4 (C) Lat hand gör fattig man,
    flitig hand ger rikedom.
5 (D) En klok son samlar
        om sommaren,
    en odåga till son sover i skördetid.
7 (F) Den rättfärdiges minne
        blir till välsignelse,
    de gudlösas namn multnar bort.
8 (G) Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,
    dårens läppar leder till fall.
9 (H) Den som lever hederligt
        lever trygg,
    den som går krokiga vägar
        blir avslöjad.
11 (J) Den rättfärdiges mun
        är en källa till liv,
    de gudlösas mun
        gömmer på våld.
12 (K) Hat skapar gräl,
    kärlek skyler alla synder.
13 (L) Vishet finner man
        på den klokes läppar,
    riset är till för
        den vettlöses rygg.
14 (M) De visa sparar på kunskap,
    dårens mun bjuder in olycka.
15 (N) Den rikes välstånd
        är hans fasta borg,
    de armas fattigdom
        deras fördärv.
16 (O) Den rättfärdiges arbete
        leder till liv,
    den gudlöses vinst
        leder till synd.
17 (P) Att ta vara på förmaning
        är vägen till livet,
    den som föraktar tillrättavisning
        leder andra vilse.
18 Den som döljer hat
        har falska läppar,
    den som sprider förtal är en dåre.
19 (Q) Där orden är många
        uteblir inte synd,
    klok är den
        som styr sina läppar.
20 (R) Den rättfärdiges tunga
        är utvalt silver,
    de gudlösas hjärtan
        har ringa värde.
23 (U) Dårens glädje
        är att göra det skamliga,
    den förståndiges glädje
        är visheten.
24 (V) Den gudlöse drabbas
        av det han fruktar,
    de rättfärdiga får vad de önskar.
25 (W) När stormen kommer
        är det slut med den gudlöse,
    men den rättfärdige
        har en evig grund.
26 Som syra för tänderna
        och rök för ögonen
    är den late för den
        som skickar honom.
27 (X) Att vörda Herren förlänger livet,
    men de gudlösas år förkortas.
29 Herrens väg är den ärliges värn
    men förbrytares fördärv.
30 (Z) Den rättfärdige ska aldrig vackla,
    men de gudlösa får inte bo i landet.
31 (AA) Den rättfärdiges mun
        flödar av vishet,
    men en falsk tunga skärs av.
32 Den rättfärdiges läppar vet
        vad som är välbehagligt,
    de gudlösas mun förvränger allt.
Footnotes
- 10:6 gömmer på våld Annan översättning: ”täcks av våld” (även i vers 11).
- 10:10 dårens läppar leder till fall Andra handskrifter (Septuaginta): ”den som tillrättavisar öppet skapar frid”.
- 10:21 näring Annan översättning: ”vägledning”.
- 10:22 egen möda tillför inget Annan översättning: ”han tillför inget besvär med den”.
- 10:28 leder till glädje Annan översättning: ”är en glädje”.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation