24 But since you refuse(A) to listen when I call(B)
    and no one pays attention(C) when I stretch out my hand,
25 since you disregard all my advice
    and do not accept my rebuke,
26 I in turn will laugh(D) when disaster(E) strikes you;
    I will mock(F) when calamity overtakes you(G)
27 when calamity overtakes you like a storm,
    when disaster(H) sweeps over you like a whirlwind,
    when distress and trouble overwhelm you.

Read full chapter

24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:

26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;

27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.

Read full chapter

24 (A)Because I have called and you refused,
I have stretched out my hand and no one regarded,
25 Because you (B)disdained all my counsel,
And would have none of my rebuke,
26 (C)I also will laugh at your calamity;
I will mock when your terror comes,
27 When (D)your terror comes like a storm,
And your destruction comes like a whirlwind,
When distress and anguish come upon you.

Read full chapter

33 Blows and disgrace are his lot,
    and his shame will never(A) be wiped away.

Read full chapter

33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

Read full chapter

33 Wounds and dishonor he will get,
And his reproach will not be wiped away.

Read full chapter