Add parallel Print Page Options

愚蒙人当转向智慧

智慧建造自己的房屋,

凿成七根柱子。

它宰杀牲口,调配美酒,

摆设筵席。

它差派几个使女出去,

自己又在城里的高处呼喊:

“谁是愚蒙人,

可以到这里来!”

又对无知的人说:

“你们都来,吃我的饼,

喝我调配的酒。

愚蒙人哪!你们要丢弃愚蒙,就可以存活,

并且要走在智慧的道路上。”

纠正好讥笑人的,必自招耻辱;

责备恶人的,必遭受羞辱。

你不要责备好讥笑人的,

免得他恨你;

要责备智慧人,他必爱你。

教导智慧人,他就越有智慧;

指教义人,他就增加学问。

10 敬畏耶和华是智慧的开端,

认识至圣者就是聪明。

11 因为借着我,你的日子就必增多,

你一生的年岁也必加添。

12 如果你有智慧,你的智慧必使你得益;

如果你讥笑人,你就必独自担当一切后果。

13 愚昧的妇人喧哗不停,

她是愚蒙,一无所知。

14 她坐在自己的家门口,

坐在城中高处的座位上,

15 向过路的人呼叫,

就是向往前直行的人呼叫:

16 “谁是愚蒙人,可以到这里来!”

又对无知的人说:

17 “偷来的水是甜的,

在暗中吃的饼是美味的。”

18 人却不知道她那里有阴魂,

她的客人是在阴间的深处。

'箴 言 009 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

智慧和愚昧

智慧建造她的房屋,
    凿出七根柱子。
她宰了牲口,
    调了美酒,
    设了宴席,
派婢女出去邀请宾客,
    自己在城中高处呼喊:
“愚昧人啊,到这里来吧!”
    她又对无知者说:
“来吃我做的饭,
    尝尝我调的酒吧!
你们要抛弃愚昧,就能存活,
    要转向悟性之道。”

纠正嘲讽者,必自招羞辱;
    责备恶人,必自招伤害。
不要责备嘲讽者,免得他恨你;
    要责备智者,他必爱你。
教导智者,他就更有智慧;
    指教义人,他就更有见识。
10 智慧始于敬畏耶和华,
    认识至圣者便是明智。
11 智慧可增添你的年日,
    加添你的寿数。
12 人有智慧,自得益处;
    人好嘲讽,自食恶果。

13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。
14 她坐在自己的家门口,
    坐在城中高处的座位上,
15 招呼着行色匆匆的过客:
16 “愚昧人啊,到这里来吧!”
    她又对无知者说:
17 “偷喝的水甜,偷吃的饼香。”
18 他们却不知她那里鬼影憧憧,
    她的客人已落在阴间的深处。

Wisdom versus Foolishness

Wisdom has built her house;(A)
she has carved out her seven pillars.
She has prepared her meat;(B) she has mixed her wine;(C)
she has also set her table.(D)
She has sent out her female servants;(E)
she calls out from the highest points of the city:(F)
“Whoever is inexperienced, enter here!”
To the one who lacks sense,(G) she says,
“Come, eat my bread,(H)
and drink the wine I have mixed.
Leave inexperience behind, and you will live;
pursue the way of understanding.
The one who corrects a mocker
will bring dishonor on himself;
the one who rebukes a wicked man will get hurt.[a]
Don’t rebuke a mocker, or he will hate you;(I)
rebuke a wise man, and he will love you.(J)
Instruct a wise man, and he will be wiser still;
teach a righteous man, and he will learn more.(K)

10 “The fear of the Lord is the beginning of wisdom,(L)
and the knowledge of the Holy One(M) is understanding.
11 For by Wisdom your days will be many,
and years will be added to your life.
12 If you are wise, you are wise for your own benefit;(N)
if you mock, you alone will bear the consequences.”
13 The woman Folly is rowdy;(O)
she is gullible and knows nothing.(P)
14 She sits by the doorway of her house,
on a seat at the highest point of the city,
15 calling to those who pass by,
who go straight ahead on their paths:(Q)
16 “Whoever is inexperienced, enter here!”
To the one who lacks sense, she says,
17 “Stolen water is sweet,
and bread eaten secretly is tasty!”(R)
18 But he doesn’t know that the departed spirits are there,(S)
that her guests are in the depths of Sheol.(T)

Footnotes

  1. Proverbs 9:7 Lit man his blemish