21 With her many persuasions she entices him;
With her [a](A)flattering lips she seduces him.
22 Suddenly he follows her
As an ox goes to the slaughter,
Or as [b]one walks in ankle bracelets to the discipline of a fool,
23 Until an arrow pierces through his liver;
As a (B)bird hurries to the snare,
So he does not know that it will cost him his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:21 Lit smooth
  2. Proverbs 7:22 Or as a stag goes into a trap; as in some ancient versions, Heb is uncertain

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)
23     till an arrow pierces(C) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.

21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.

Read full chapter