My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.

Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

11 My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:

12 For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.

19 The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:

22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

26 For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

32 For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.

33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

Admonition to Trust and Honor God

My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments;
for length of days and years of life
    and abundant welfare will they give you.

Let not loyalty and faithfulness forsake you;
    bind them about your neck,
    write them on the tablet of your heart.
So you will find favor and good repute[a]
    in the sight of God and man.

Trust in the Lord with all your heart,
    and do not rely on your own insight.
In all your ways acknowledge him,
    and he will make straight your paths.
Be not wise in your own eyes;
    fear the Lord, and turn away from evil.
It will be healing to your flesh[b]
    and refreshment[c] to your bones.

Honor the Lord with your substance
    and with the first fruits of all your produce;
10 then your barns will be filled with plenty,
    and your vats will be bursting with wine.

11 My son, do not despise the Lord’s discipline
    or be weary of his reproof,
12 for the Lord reproves him whom he loves,
    as a father the son in whom he delights.

The True Wealth

13 Happy is the man who finds wisdom,
    and the man who gets understanding,
14 for the gain from it is better than gain from silver
    and its profit better than gold.
15 She is more precious than jewels,
    and nothing you desire can compare with her.
16 Long life is in her right hand;
    in her left hand are riches and honor.
17 Her ways are ways of pleasantness,
    and all her paths are peace.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her;
    those who hold her fast are called happy.

God’s Wisdom in Creation

19 The Lord by wisdom founded the earth;
    by understanding he established the heavens;
20 by his knowledge the deeps broke forth,
    and the clouds drop down the dew.

The True Security

21 My son, keep sound wisdom and discretion;
    let them not escape from your sight,[d]
22 and they will be life for your soul
    and adornment for your neck.
23 Then you will walk on your way securely
    and your foot will not stumble.
24 If you sit down,[e] you will not be afraid;
    when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Do not be afraid of sudden panic,
    or of the ruin[f] of the wicked, when it comes;
26 for the Lord will be your confidence
    and will keep your foot from being caught.
27 Do not withhold good from those to whom it[g] is due,
    when it is in your power to do it.

28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
    tomorrow I will give it”—when you have it with you.
29 Do not plan evil against your neighbor
    who dwells trustingly beside you.
30 Do not contend with a man for no reason,
    when he has done you no harm.
31 Do not envy a man of violence
    and do not choose any of his ways;
32 for the perverse man is an abomination to the Lord,
    but the upright are in his confidence.
33 The Lord’s curse is on the house of the wicked,
    but he blesses the abode of the righteous.
34 Toward the scorners he is scornful,
    but to the humble he shows favor.
35 The wise will inherit honor,
    but fools get[h] disgrace.

Footnotes

  1. Proverbs 3:4 Cn: Heb understanding
  2. Proverbs 3:8 Heb navel
  3. Proverbs 3:8 Or medicine
  4. Proverbs 3:21 Reversing the order of the clauses
  5. Proverbs 3:24 Gk: Heb lie down
  6. Proverbs 3:25 Heb storm
  7. Proverbs 3:27 Heb Do not withhold good from its owners
  8. Proverbs 3:35 Cn: Heb exalt

Son minn, gleym eigi kenning minni, og hjarta þitt varðveiti boðorð mín,

því að langa lífdaga og farsæl ár og velgengni munu þau veita þér í ríkum mæli.

Kærleiki og trúfesti munu aldrei yfirgefa þig. Bind þau um háls þér, rita þau á spjald hjarta þíns,

þá munt þú ávinna þér hylli og fögur hyggindi, bæði í augum Guðs og manna.

Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.

Mundu til hans á öllum þínum vegum, þá mun hann gjöra stigu þína slétta.

Þú skalt ekki þykjast vitur, óttast Drottin og forðast illt,

það mun verða heilnæmt fyrir líkama þinn og hressandi fyrir bein þín.

Tigna Drottin með eigum þínum og með frumgróða allrar uppskeru þinnar,

10 þá munu hlöður þínar verða nægtafullar og vínberjalögurinn flóa út af vínlagarþróm þínum.

11 Son minn, lítilsvirð eigi ögun Drottins og lát þér eigi gremjast umvöndun hans,

12 því að Drottinn agar þann, sem hann elskar, og lætur þann son kenna til, sem hann hefir mætur á.

13 Sæll er sá maður, sem öðlast hefir speki, sá maður, sem hyggindi hlotnast.

14 Því að betra er að afla sér hennar en að afla silfurs, og arðurinn af henni ágætari en gull.

15 Hún er dýrmætari en perlur, og allir dýrgripir þínir jafnast ekki á við hana.

16 Langir lífdagar eru í hægri hendi hennar, auður og mannvirðingar í vinstri hendi hennar.

17 Vegir hennar eru yndislegir vegir og allar götur hennar velgengni.

18 Hún er lífstré þeim, sem grípa hana, og sæll er hver sá, er heldur fast í hana.

19 Drottinn grundvallaði jörðina með visku, festi himininn af hyggjuviti.

20 Fyrir þekking hans mynduðust hafdjúpin og drýpur döggin úr skýjunum.

21 Son minn, varðveit þú visku og gætni, lát þær eigi víkja frá augum þínum,

22 þá munu þær verða líf sálu þinni og prýði fyrir háls þinn.

23 Þá muntu ganga óhultur veg þinn og eigi drepa við fæti.

24 Þegar þú leggst til hvíldar, þarft þú ekki að hræðast, og hvílist þú, mun svefninn verða vær.

25 Þú þarft ekki að óttast skyndilega hræðslu, né eyðilegging hinna óguðlegu, þegar hún dynur yfir.

26 Því að Drottinn mun vera athvarf þitt og varðveita fót þinn, að hann verði eigi fanginn.

27 Synja eigi góðs þeim, er þarfnast þess, ef það er á þínu valdi að gjöra það.

28 Seg þú ekki við náunga þinn: "Far og kom aftur! á morgun skal ég gefa þér" _ ef þú þó átt það til.

29 Brugga eigi illt gegn náunga þínum, þegar hann býr öruggur hjá þér.

30 Deil ekki við neinn að ástæðulausu, ef hann hefir ekki gjört þér neitt mein.

31 Öfunda ekki ofbeldismanninn og haf engar mætur á neinum gjörðum hans.

32 Því að andstyggð er sá Drottni, er afvega fer, en ráðvandir menn alúðarvinir hans.

33 Bölvun Drottins er yfir húsi hins óguðlega, en bústað réttlátra blessar hann.

34 Spottsama spottar hann, en lítillátum veitir hann náð.

35 Vitrir menn munu heiður hljóta, en heimskingjar bera smán úr býtum.

Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat:

longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem, apponent tibi.

Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:

et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.

Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.

In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.

Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:

sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.

Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:

10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.

11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:

12 quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.

13 Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.

14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.

15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quae desiderantur huic non valent comparari.

16 Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiae et gloria.

17 Viae ejus viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.

18 Lignum vitae est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.

19 Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit caelos prudentia.

20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.

21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,

22 et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.

23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.

24 Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.

25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.

26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.

27 Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.

28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.

29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.

30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.

31 Ne aemuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:

32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.

33 Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.

34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.

35 Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.