Proverbs 2:21
New English Translation
21 For the upright will reside in the land,
and those with integrity[a] will remain in it,
Footnotes
- Proverbs 2:21 tn Heb “the blameless” (so NASB, NIV); NAB “the honest”; NRSV “the innocent.” The term תְּמִימִים (temimim, “the blameless”) describes those who live with integrity. They are blameless in that they live above reproach according to the requirements of the law.
Proverbs 2:21
New Revised Standard Version Updated Edition
21 For the upright will abide in the land,
and the innocent will remain in it,(A)
Proverbs 2:21
New International Version
21 For the upright will live in the land,(A)
and the blameless will remain in it;
Proverbs 3:32
New English Translation
32 for one who goes astray[a] is an abomination[b] to the Lord,
but he reveals[c] his intimate counsel[d] to the upright.
Footnotes
- Proverbs 3:32 tn The basic meaning of the verb לוּז (luz) is “to turn aside; to depart” (BDB 531 s.v.). The Niphal stem is always used figuratively of moral apostasy from the path of righteousness: (1) “to go astray” (Prov 2:15; 3:32; 14:2) and (2) “crookedness” in action (Isa 30:12; see HALOT 522 s.v. לוז nif; BDB 531 s.v. Niph).
- Proverbs 3:32 tn Heb “abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions as a genitive of respect: “abomination to the Lord.” It is loathsome or detestable to him. Things that are repugnant to the Lord are usually the most heinous of crimes and gross violations of rituals.
- Proverbs 3:32 tn Heb “but with the upright is his intimate counsel.” The phrase “he reveals” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and clarity.
- Proverbs 3:32 tn Heb “his counsel.” The noun סוֹד (sod) can refer to (1) “intimate circle” of friends and confidants, (2) “confidential discussion” among friends and confidants, or “secret counsel” revealed from one confidant to another and kept secret and (3) relationship of “intimacy” with a person (BDB 691 s.v.; HALOT 745 s.v.). God reveals his secret counsel to the heavenly assembly (Job 15:8; Jer 23:18, 22) and his prophets (Amos 3:7). God has brought the angels into his “intimate circle” (Ps 89:8). Likewise, those who fear the Lord enjoy an intimate relationship with him (Job 29:4; Ps 25:14; Prov 3:32). The perverse are repugnant to the Lord, but he takes the upright into his confidence and brings him into his intimate circle.
Proverbs 3:32
New Revised Standard Version Updated Edition
32 for the perverse are an abomination to the Lord,
but the upright are in his confidence.(A)
Proverbs 3:32
New International Version
Proverbs 11:3
New English Translation
3 The integrity of the upright guides them,[a]
but the crookedness of the treacherous[b] destroys them.[c]
Footnotes
- Proverbs 11:3 sn This contrasts two lifestyles, affirming the value of integrity. The upright live with integrity—blamelessness—and that integrity leads them in success and happiness. Those who use treachery will be destroyed by it.
- Proverbs 11:3 tn The verb בָּגַד (bagad) means “to act treacherously, with duplicity, or to betray.”
- Proverbs 11:3 tc The form is a Kethib/Qere reading. The Qere, יְשָׁדֵּם (yeshoddem), is a Qal imperfect of שָׁדַד (shadad, “to devastate”) and is supported by the versions. The syntactically difficult Kethib, וְשַׁדָּם (veshaddam), is a Qal perfect consecutive prefixed with the conjunction vav.
Proverbs 11:3
New Revised Standard Version Updated Edition
3 The integrity of the upright guides them,
but the crookedness of the treacherous destroys them.(A)
Proverbs 11:3
New International Version
3 The integrity of the upright guides them,
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.(A)
Proverbs 11:6
New English Translation
6 The righteousness of the upright will deliver them,[a]
but the treacherous will be ensnared[b] by their own desires.[c]
Footnotes
- Proverbs 11:6 sn The contrast is between being rescued or delivered (נָצַל, natsal) and being captured (לָכַד, lakhad). Righteousness is freeing; [evil] desires are enslaving.
- Proverbs 11:6 tn The verb לָכַד (lakhad) means “to capture, trap, overpower.” Here it is passive; cf. NIV, TEV “are trapped,” NASB, NKJV “caught,” ESV, NRSV “taken captive.”
- Proverbs 11:6 tc The Hebrew text has the singular construct form וּבְהַוַּת (uvehavvat) which may be from I הַוָּה (havvah, “desire of”) or II הַוָּה (havvah, “disaster of, destruction of”). The line would read “but in the desire of…” (cf. NLT “the ambition of… entraps them”) or “but in the disaster of the treacherous they will be caught.” The BHS editors propose repointing the word to the plural absolute form וּבְהַוֹּת (uvehavvot) resulting in “the treacherous will be ensnared in [their] desires” or “the treacherous will be caught in disasters.” The LXX has a singular form, but it does not represent a Hebrew construct form and not necessarily the same word as the MT: “ungodliness will fall into [the hands of] unrighteousness” or “encounters injustice.”
Proverbs 11:6
New Revised Standard Version Updated Edition
6 The righteousness of the upright saves them,
but the treacherous are taken captive by their schemes.(A)
Proverbs 11:6
New International Version
6 The righteousness of the upright delivers them,
but the unfaithful are trapped by evil desires.(A)
Proverbs 11:11
New English Translation
11 A city is exalted by the blessing provided from[a] the upright,
but it is destroyed by the counsel[b] of the wicked.[c]
Footnotes
- Proverbs 11:11 tn Heb “the blessing of the upright.” This expression features either an objective or subjective genitive. It may refer to the blessing God gives the upright (which will benefit society) or the blessing that the upright are to the city. The latter fits the parallelism best: The blessings are the beneficent words and deeds that the righteous perform.
- Proverbs 11:11 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for counsel, as the parallelism suggests.
- Proverbs 11:11 sn What the wicked say has a disastrous effect on society, endangering, weakening, demoralizing, and perverting with malicious and slanderous words. Wicked leaders, in particular, can bring destruction on a city by their evil counsel.
Proverbs 11:11
New Revised Standard Version Updated Edition
11 By the blessing of the upright a city is exalted,
but it is overthrown by the mouth of the wicked.(A)
Proverbs 11:11
New International Version
Proverbs 14:9
New English Translation
Footnotes
- Proverbs 14:9 tn The noun “fools” is plural but the verb “mock” is singular. This has led some to reverse the line to say “guilty/guilt offering mocks fools” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 287); see, e.g., Isa 1:14; Amos 5:22. But lack of agreement between subject and verb is not an insurmountable difficulty.
- Proverbs 14:9 tc The LXX reads “houses of transgressors will owe purification.” Tg. Prov 14:9 has “guilt has its home among fools,” apparently reading יָלִין (yalin, “to spend the night, dwell”) instead of יָלִיץ (yalits, “to scoff at”).tn Heb “guilt.” The word אָשָׁם (ʾasham) has a broad range of meanings: “guilt, restitution, guilt-offering.” According to Leviticus, when someone realized he was guilty he would bring a “reparation offering,” a sin offering with an additional tribute for restitution (Lev 5:1-6). It would be left up to the guilty to come forward; it was for the kind of thing that only he would know, for which his conscience would bother him. Fools mock any need or attempt to make things right, to make restitution (cf. NIV, NRSV, NCV, TEV).
- Proverbs 14:9 tn The word רָצוֹן (ratson) means “favor; acceptance; pleasing.” It usually means what is pleasing or acceptable to God. In this passage it either means that the upright try to make amends, or that the upright find favor for doing so.
Proverbs 14:9
New Revised Standard Version Updated Edition
9 Fools mock at the guilt offering,[a]
but the upright enjoy God’s favor.
Footnotes
- 14.9 Meaning of Heb uncertain
Proverbs 14:9
New International Version
9 Fools mock at making amends for sin,
but goodwill is found among the upright.
Proverbs 14:11
New English Translation
Footnotes
- Proverbs 14:11 tn Heb “house.” The term “house” is a metonymy of subject, referring to their contents: families and family life. sn Personal integrity ensures domestic stability and prosperity, while lack of such integrity (= wickedness) will lead to the opposite.
- Proverbs 14:11 tn The term “tent” is a metonymy here referring to the contents of the tent: families.
Proverbs 14:11
New Revised Standard Version Updated Edition
11 The house of the wicked is destroyed,
but the tent of the upright flourishes.(A)
Proverbs 14:11
New International Version
Proverbs 15:8
New English Translation
8 The Lord abhors[a] the sacrifice of the wicked,[b]
but the prayer[c] of the upright pleases him.[d]
Footnotes
- Proverbs 15:8 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions as a subjective genitive: “the Lord abhors.” Cf. NIV “the Lord detests”; NCV, NLT “the Lord hates”; CEV “the Lord is disgusted.”
- Proverbs 15:8 sn The sacrifices of the wicked are hated by the Lord because the worshipers are insincere and blasphemous (e.g., Prov 15:29; 21:3; 28:9; Ps 40:6-8; Isa 1:10-17). In other words, the spiritual condition of the worshiper determines whether or not the worship is acceptable to God.
- Proverbs 15:8 sn J. H. Greenstone notes that if God will accept the prayers of the upright, he will accept their sacrifices; for sacrifice is an outer ritual and easily performed even by the wicked, but prayer is a private and inward act and not usually fabricated by unbelievers (Proverbs, 162).
- Proverbs 15:8 tn Heb “[is] his pleasure.” The third person masculine singular suffix functions as a subjective genitive: “he is pleased.” God is pleased with the prayers of the upright.
Proverbs 15:8
New Revised Standard Version Updated Edition
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
but the prayer of the upright is his delight.(A)
Proverbs 15:8
New International Version
Proverbs 15:19
New English Translation
19 The way of the sluggard is like a hedge of thorns,[a]
but the path of the upright is like[b] a highway.[c]
Footnotes
- Proverbs 15:19 tn Heb “like an overgrowth”; NRSV “overgrown with thorns”; cf. CEV “like walking in a thorn patch.” The point of the simile is that the path of life taken by the lazy person has many obstacles that are painful—it is like trying to break through a hedge of thorns. The LXX has “strewn with thorns.”
- Proverbs 15:19 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
- Proverbs 15:19 sn The contrast to the “thorny way” is the highway, the Hebrew word signifying a well built-up road (סָלַל, salal, “to heap up”). The upright have no reason to swerve, duck, or detour, but may expect “clear sailing.” Prov 28:19 pairs similar concepts while Prov 6:10 and 10:26 speak of the hardships associated with laziness.
Proverbs 15:19
New Revised Standard Version Updated Edition
19 The way of the lazy is overgrown with thorns,
but the path of the upright is a level highway.(A)
Proverbs 15:19
New International Version
19 The way of the sluggard is blocked with thorns,(A)
but the path of the upright is a highway.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.