Font Size
Proverbs 18:5
New English Translation
Proverbs 18:5
New English Translation
5 It is terrible[a] to show partiality[b] to the wicked,[c]
by depriving[d] a righteous man of justice.
Footnotes
- Proverbs 18:5 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis, a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”
- Proverbs 18:5 tn The idiom “lifting up the face of” (שְׂאֵת פְּנֵי, seʾet pene) means “to show partiality” in decisions (e.g., Deut 10:17; Mal 2:9); cf. CEV, NLT “to favor.” The verbal form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasaʾ), which functions as the subject of the clause.
- Proverbs 18:5 tn Or “the guilty,” since in the second colon “righteous” can also be understood in contrast as “innocent” (cf. NRSV, TEV, NLT).
- Proverbs 18:5 tn Heb “to turn aside” (so ASV); NASB “to thrust aside.” The second half of the verse may illustrate this reprehensible action. The Hiphil infinitive construct לְהַטּוֹת (lehattot) may serve either (1) as result, “showing partiality…so that the righteous are turned away,” or (2) as epexegetical infinitive, “showing partiality…by turning the righteous away.” The second is preferred in the translation. Depriving the innocent of their rights is a perversion of justice.
Proverbs 18:5
Lexham English Bible
Proverbs 18:5
Lexham English Bible
5 Being partial to faces of evil is not good,
nor to subvert the righteous at the judgment.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Lexham English Bible (LEB)
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software