Print Page Options

A Wise Son Lives Righteously

13 A wise son listens to his father’s discipline,
but a mocker does not listen to reprimands.
A person eats well as a result of his speaking ability,
but the appetite of treacherous people ⌞craves⌟ violence.
Whoever controls his mouth protects his own life.
Whoever has a big mouth comes to ruin.
A lazy person craves food and there is none,
but the appetite of hard-working people is satisfied.
A righteous person hates lying,
but a wicked person behaves with shame and disgrace.
Righteousness protects the honest way of life,
but wickedness ruins a sacrifice for sin.

One person pretends to be rich but has nothing.
Another pretends to be poor but has great wealth.
A person’s riches are the ransom for his life,
but the poor person does not pay attention to threats.
The light of righteous people beams brightly,
but the lamp of wicked people will be snuffed out.
10 Arrogance produces only quarreling,
but those who take advice gain wisdom.
11 Wealth ⌞gained⌟ through injustice dwindles away,
but whoever gathers little by little has plenty.
12 Delayed hope makes one sick at heart,
but a fulfilled longing is a tree of life.
13 Whoever despises ⌞God’s⌟ words will pay the penalty,
but the one who fears ⌞God’s⌟ commands will be rewarded.

14 The teachings of a wise person are a fountain of life
to turn ⌞one⌟ away from the grasp of death.
15 Good sense brings favor,
but the way of treacherous people is always the same.[a]
16 Any sensible person acts with knowledge,
but a fool displays stupidity.
17 An undependable messenger gets into trouble,
but a dependable envoy brings healing.
18 Poverty and shame come to a person who ignores discipline,
but whoever pays attention to constructive criticism will be honored.

19 A fulfilled desire is sweet to the soul,
but turning from evil is disgusting to fools.
20 Whoever walks with wise people will be wise,
but whoever associates with fools will suffer.
21 Disaster hunts down sinners,
but righteous people are rewarded with good.
22 Good people leave an inheritance to their grandchildren,
but the wealth of sinners is stored away for a righteous person.

23 When poor people are able to plow, there is much food,
but a person is swept away where there is no justice.
24 Whoever refuses to spank his son hates him,
but whoever loves his son disciplines him from early on.
25 A righteous person eats to satisfy his appetite,
but the bellies of wicked people are always empty.

Footnotes

  1. 13:15 Masoretic Text; Greek “is their disaster.”

13 A wise son hears his father's instruction,
    but (A)a scoffer does not listen to rebuke.
From the fruit of his mouth a man (B)eats what is good,
    but the desire of the treacherous (C)is for violence.
(D)Whoever guards his mouth preserves his life;
    (E)he who opens wide his lips (F)comes to ruin.
(G)The soul of the sluggard craves and gets nothing,
    while the soul of the diligent (H)is richly supplied.
The righteous hates falsehood,
    but the wicked brings shame[a] and disgrace.
(I)Righteousness guards him whose (J)way is blameless,
    but sin overthrows the wicked.
(K)One pretends to be rich,[b] yet has nothing;
    (L)another pretends to be poor,[c] yet has great wealth.
The ransom of a man's life is his wealth,
    but a poor man (M)hears no threat.
(N)The light of the righteous rejoices,
    but (O)the lamp of the wicked will be put out.
10 (P)By insolence comes nothing but strife,
    but with those who take advice is wisdom.
11 (Q)Wealth gained hastily[d] will dwindle,
    but whoever gathers little by little will increase it.
12 Hope deferred makes the heart sick,
    (R)but a desire fulfilled is (S)a tree of life.
13 Whoever (T)despises (U)the word[e] brings destruction on himself,
    but he who reveres the commandment[f] will be (V)rewarded.
14 The teaching of the wise is (W)a fountain of life,
    that one may (X)turn away from the snares of death.
15 (Y)Good sense wins (Z)favor,
    but the way of the treacherous is their ruin.[g]
16 (AA)Every prudent man acts with knowledge,
    (AB)but a fool flaunts his folly.
17 A wicked messenger falls into trouble,
    but (AC)a faithful envoy brings healing.
18 Poverty and disgrace come to him who (AD)ignores instruction,
    (AE)but whoever (AF)heeds reproof is honored.
19 (AG)A desire fulfilled is sweet to the soul,
    but to turn away from evil is an abomination to fools.
20 Whoever walks with the wise becomes wise,
    but the companion of fools will suffer harm.
21 (AH)Disaster[h] pursues sinners,
    (AI)but the righteous are rewarded with good.
22 (AJ)A good man leaves an inheritance to his children's children,
    but (AK)the sinner's wealth is laid up for the righteous.
23 The fallow ground of the poor would yield much food,
    but it is swept away through (AL)injustice.
24 (AM)Whoever spares the rod hates his son,
    but he who loves him is diligent to discipline him.[i]
25 (AN)The righteous has enough to satisfy his appetite,
    but the belly of the wicked suffers want.

Footnotes

  1. Proverbs 13:5 Or stench
  2. Proverbs 13:7 Or One makes himself rich
  3. Proverbs 13:7 Or another makes himself poor
  4. Proverbs 13:11 Or by fraud
  5. Proverbs 13:13 Or a word
  6. Proverbs 13:13 Or a commandment
  7. Proverbs 13:15 Probable reading (compare Septuagint, Syriac, Vulgate); Hebrew is rugged, or is an enduring rut
  8. Proverbs 13:21 Or Evil
  9. Proverbs 13:24 Or who loves him disciplines him early

13 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

13 El hijo sabio recibe el consejo del padre;

Mas el burlador no escucha las reprensiones.

Del fruto de su boca el hombre comerá el bien;

Mas el alma de los prevaricadores hallará el mal.

El que guarda su boca guarda su alma;

Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.

El alma del perezoso desea, y nada alcanza;

Mas el alma de los diligentes será prosperada.

El justo aborrece la palabra de mentira;

Mas el impío se hace odioso e infame.

La justicia guarda al de perfecto camino;

Mas la impiedad trastornará al pecador.

Hay quienes pretenden ser ricos, y no tienen nada;

Y hay quienes pretenden ser pobres, y tienen muchas riquezas.

El rescate de la vida del hombre está en sus riquezas;

Pero el pobre no oye censuras.

La luz de los justos se alegrará;

Mas se apagará la lámpara de los impíos.

10 Ciertamente la soberbia concebirá contienda;

Mas con los avisados está la sabiduría.

11 Las riquezas de vanidad disminuirán;

Pero el que recoge con mano laboriosa las aumenta.

12 La esperanza que se demora es tormento del corazón;

Pero árbol de vida es el deseo cumplido.

13 El que menosprecia el precepto perecerá por ello;

Mas el que teme el mandamiento será recompensado.

14 La ley del sabio es manantial de vida

Para apartarse de los lazos de la muerte.

15 El buen entendimiento da gracia;

Mas el camino de los transgresores es duro.

16 Todo hombre prudente procede con sabiduría;

Mas el necio manifestará necedad.

17 El mal mensajero acarrea desgracia;

Mas el mensajero fiel acarrea salud.

18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo;

Mas el que guarda la corrección recibirá honra.

19 El deseo cumplido regocija el alma;

Pero apartarse del mal es abominación a los necios.

20 El que anda con sabios, sabio será;

Mas el que se junta con necios será quebrantado.

21 El mal perseguirá a los pecadores,

Mas los justos serán premiados con el bien.

22 El bueno dejará herederos a los hijos de sus hijos;

Pero la riqueza del pecador está guardada para el justo.

23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan;

Mas se pierde por falta de juicio.

24 El que detiene el castigo, a su hijo aborrece;

Mas el que lo ama, desde temprano lo corrige.

25 El justo come hasta saciar su alma;

Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.

13 Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения.

От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников--зло.

Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.

Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.

Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя].

Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.

Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.

Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит.

Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.

10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся--мудрость.

11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.

12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание--[как] древо жизни.

13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается.

14 Учение мудрого--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.

15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.

16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.

17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник--спасение.

18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.

19 Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.

20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.

21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.

22 Добрый оставляет наследство [и] внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.

23 Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.

24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.

25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.