Proverbs 10:28
New English Translation
28 The hope[a] of the righteous is joy,
but the expectation of the wicked perishes.
Footnotes
- Proverbs 10:28 sn This proverb contrasts the hopes of the righteous and the wicked. The righteous will see their hopes fulfilled. The saying is concerned with God’s justice. The words תּוֹחֶלֶת (tokhelet, from יָחַל, yakhal) and תִּקְוַת (tiqvat, from קָוָה, qavah) are synonyms, both emphasizing eager expectations, longings, waiting in hope.
Proverbs 10:28
Christian Standard Bible
Proverbs 10:28
New International Version
28 The prospect of the righteous is joy,
but the hopes of the wicked come to nothing.(A)
Proverbs 10:30
New English Translation
30 The righteous will never be moved,
but the wicked will not inhabit the land.[a]
Footnotes
- Proverbs 10:30 sn This proverb concerns the enjoyment of covenant blessings—dwelling in the land of Israel. It is promised to the righteous for an eternal inheritance, and so the wicked cannot expect to settle there—they will be exiled.
Proverbs 10:30
Christian Standard Bible
30 The righteous will never be shaken,
but the wicked will not remain on the earth.(A)
Proverbs 10:30
New International Version
30 The righteous will never be uprooted,
but the wicked will not remain in the land.(A)
Proverbs 11:5
New English Translation
5 The righteousness of the blameless will make their way smooth,[a]
but the wicked will fall through their own wickedness.[b]
Footnotes
- Proverbs 11:5 tn The Piel form of the verb יָשַׁר (yashar) means “to make straight, smooth or easy.” The concrete image is about making a road level and smooth; it represents an easier way of life. It does not mean an easy life in all respects, but means that integrity removes some obstacles and hardships in life, and integrity is the right choice for how to live.
- Proverbs 11:5 sn The wicked may think that they can make their way through life easier by their wickedness, but instead it will at some point bring them down.tn The masculine singular pronouns have been replaces with third person plural pronouns for the sake of style.
Proverbs 11:5
Christian Standard Bible
5 The righteousness of the blameless clears his path,
but the wicked person will fall because of his wickedness.
Proverbs 11:5
New International Version
Proverbs 11:7
New English Translation
7 When a wicked person dies, his[a] expectation perishes,[b]
and hope based on power[c] has perished.[d]
Footnotes
- Proverbs 11:7 tc The LXX alters the proverb to speak first of the righteous: “When the righteous dies, hope does not perish; but the boasting by the ungodly perishes.” The spirit of the saying is similar to the Hebrew. Perhaps the LXX translators wanted to see the hope of the righteous fulfilled in the world to come. However, they may have tried to address the conceptual problem that arises from a literal reading of the Hebrew, “when a wicked person dies, hope perishes.” The LXX has “hope does not perish.” If the Hebrew text they used read “not,” they may have inferred that the proverb should talk about the righteous. If a “not” were restored to the Hebrew, it would then contrast true hope from hope in power: “When a wicked person dies, hope (itself) does not perish; but expectation based on power has perished.” But note that the LXX text of Proverbs is generally loose as a translation and sometimes has apparent substitutions.tn The pronoun “his” does not occur in the Hebrew text, but has been added to help make sense of the Masoretic text.
- Proverbs 11:7 tn The imperfect verb can be present or future tense. It states a general truth which typically occurs in the given circumstances. sn The subject of this proverb is the hope of the wicked. His expectations die with him (Ps 49). Any hope for long life and success borne of wickedness will be disappointed.
- Proverbs 11:7 tc There are several suggested changes for this word אוֹנִים (ʾonim, “vigor” or “strength”). Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, suggests that the word refers to children, a meaning implied from Gen 49:3. This would mean that even his children would not benefit from his wickedness. Tg. Prov 11:7 rendered it “who practice crookedness,” deriving it from a root which means “wickedness.” A similarly spelled word אָוֶן (ʾaven) and a similarly sounding word עָוֹן (ʿavon) can each refer to sin or wickedness. However the first does not occur in the plural and the second is feminine, no neither are likely to stand behind this masculine plural noun.tn Heb “the hope of strength,” meaning hope based on power, is a genitive of cause or source.
- Proverbs 11:7 tn The use of the Hebrew perfect verb as a perfective, showing the continuing results of an event in the past, emphasizes the finality of the situation. The hope associated with the wicked person is now gone.
Proverbs 11:7
New International Version
Footnotes
- Proverbs 11:7 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts, Vulgate, Syriac and Targum When the wicked die, their hope perishes; / all they expected from
Proverbs 11:8
New English Translation
Footnotes
- Proverbs 11:8 tn The verb is the Niphal perfect from the first root חָלַץ (khalats), meaning “to draw off; to withdraw,” and hence “to be delivered.” The saying uses a perfect verb for past time followed by a preterite with vav consecutive. In so doing, the perspective of the proverb is that of a sage telling the student of a situation which has happened, and is prototypical of what will happen again.
- Proverbs 11:8 tn Heb “The wicked came [= arrived] in his place,” meaning the place of trouble that the righteous was delivered from. Cf. NASB “the wicked takes his place”; NRSV “the wicked get into it instead”; NIV “it comes on the wicked instead.” The verb is a preterite with vav consecutive and should be past time. On the one hand the sage has seen this take place and the student should expect it to happen again. From another angle, the proverb says that the trouble, which a righteous person appears to be headed for, could actually be prepared for the wicked.
Proverbs 11:8
Christian Standard Bible
8 The righteous one is rescued from trouble;
in his place, the wicked one goes in.(A)
Proverbs 11:8
New International Version
8 The righteous person is rescued from trouble,
and it falls on the wicked instead.(A)
Proverbs 11:10
New English Translation
Footnotes
- Proverbs 11:10 tn The text has “in the good [בְּטוֹב, betov] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.”
- Proverbs 11:10 sn The verb תַּעֲלֹץ (taʿalots, “to rejoice; to exult”) is paralleled with the noun רִנָּה (rinnah, “ringing cry”). The descriptions are hyperbolic, except when the person who dies is one who afflicted society (e.g., 2 Kgs 11:20; Esth 8:15). D. Kidner says, “However drab the world makes out virtue to be, it appreciates the boon of it in public life” (Proverbs [TOTC], 91).
Proverbs 11:10
Christian Standard Bible
Proverbs 11:10
New International Version
Proverbs 11:11
New English Translation
11 A city is exalted by the blessing provided from[a] the upright,
but it is destroyed by the counsel[b] of the wicked.[c]
Footnotes
- Proverbs 11:11 tn Heb “the blessing of the upright.” This expression features either an objective or subjective genitive. It may refer to the blessing God gives the upright (which will benefit society) or the blessing that the upright are to the city. The latter fits the parallelism best: The blessings are the beneficent words and deeds that the righteous perform.
- Proverbs 11:11 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for counsel, as the parallelism suggests.
- Proverbs 11:11 sn What the wicked say has a disastrous effect on society, endangering, weakening, demoralizing, and perverting with malicious and slanderous words. Wicked leaders, in particular, can bring destruction on a city by their evil counsel.
Proverbs 11:11
Christian Standard Bible
11 A city is built up by the blessing of the upright,(A)
but it is torn down by the mouth of the wicked.(B)
Proverbs 11:11
New International Version
Proverbs 11:18
New English Translation
18 The wicked person[a] earns[b] deceitful wages,[c]
but the one who sows[d] righteousness reaps[e] a genuine[f] reward.[g]
Footnotes
- Proverbs 11:18 tn The form is the masculine singular adjective used as a substantive.
- Proverbs 11:18 tn Heb “makes” (so NAB).
- Proverbs 11:18 tn Heb “wages of deception.”sn Whatever recompense or reward the wicked receive will not last, hence, it is deceptive (R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 88).
- Proverbs 11:18 sn The participle “sowing” provides an implied comparison (the figure is known as hypocatastasis) with the point of practicing righteousness and inspiring others to do the same. What is sown will yield fruit (1 Cor 9:11; 2 Cor 9:6; Jas 3:18).
- Proverbs 11:18 tn The term “reaps” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context for the sake of smoothness.
- Proverbs 11:18 tn Heb “true” (so NASB, NRSV); KJV, NAB, NIV “sure.”
- Proverbs 11:18 sn A wordplay (paronomasia) occurs between “deceptive” (שָׁקֶר, shaqer) and “reward” (שֶׂכֶר, sekher), underscoring the contrast by the repetition of sounds. The wages of the wicked are deceptive; the reward of the righteous is sure.
Proverbs 11:18
Christian Standard Bible
18 The wicked person earns an empty wage,
but the one who sows righteousness, a true reward.(A)
Proverbs 11:18
New International Version
18 A wicked person earns deceptive wages,
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.(A)
Proverbs 11:21
New English Translation
21 Be assured that[a] the evil person will not be unpunished,[b]
but the descendants of the righteous[c] have escaped harm.[d]
Footnotes
- Proverbs 11:21 tn The expression “hand to hand” refers the custom of striking hands to confirm an agreement (M. Anbar, “Proverbes 11:21; 16:15; יד ליד, «sur le champ»,” Bib 53 [1972]: 537-38). Tg. Prov 11:21 interprets it differently: “he who lifts up his hand against his neighbor will not go unpunished.”
- Proverbs 11:21 tn Heb The verb נָקָה (naqah) means “to be clean; to be empty.” In the Niphal it means “to be free of guilt; to be clean; to be innocent,” and therefore “to be exempt from punishment” (BDB 667 s.v. Niph). The phrase “will not go unpunished” (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) is an example of tapeinosis (a negative statement that emphasizes the positive opposite statement): “will certainly be punished” (cf. TEV, CEV, NLT).
- Proverbs 11:21 tn Heb “the seed of the righteous.” This is an idiom that describes a class of people who share the nature of righteousness (e.g., Isa 1:4; 65:23). The word “seed” (hypocatastasis) means “offspring.” Some take it literally, as if it meant that the children of the righteous will escape judgment (Saadia, a Jewish scholar who lived a.d. 882-942). The LXX translates it in a different sense: “he that sows righteousness will receive a faithful reward.”
- Proverbs 11:21 tn The verb נִמְלָט (nimlat) is a Niphal, which usually has a reflexive meaning “to escape,” but can also have a passive meaning “to be delivered.” By implication the person escapes from harm, whether the threat of harm or the harmful situation he or she is already in. The verb form could be either a perfect or a participle (because the pausal accent makes them look identical). The perfect means “have escaped/been delivered,” while the participle would be present tense, “escape/are delivered.”sn This proverb uses antithetic parallelism, presenting opposite people with opposite outcomes described by opposite verb forms. In contrast to how things may look at the moment, the sage assures the student about the future of the wicked using the imperfect verb. They may look like they are getting away free, but in the end they will not. On the other hand, using the perfect verb, he assures the student of the benefit that he has seen for the righteous—they have escaped. This is something that really has occurred and is prototypical of what can be expected. Further, by contrasting the evil person with the descendants of the righteous, the sage expands the range of benefit received from righteous living.
Proverbs 11:21
Christian Standard Bible
21 Be assured[a] that a wicked person
will not go unpunished,(A)
but the offspring of the righteous will escape.
Footnotes
- 11:21 Lit Hand to hand
Proverbs 11:21
New International Version
21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
but those who are righteous will go free.(A)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.