10 My son, if sinners (A)entice you,
(B)Do not consent.
11 If they say, “Come with us,
Let’s (C)lie in wait for blood,
Let’s (D)ambush the innocent without cause;

Read full chapter

10 
My son, if sinners entice you,
Do not consent.(A)
11 
If they say, “Come with us;
Let us lie in wait to shed blood,
Let us ambush the innocent without cause;

Read full chapter

10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas. 11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,

Read full chapter

10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo,
    não ceda!
11 Se disserem: “Venha conosco;
fiquemos de tocaia para matar alguém,
vamos divertir-nos armando emboscada
    contra quem de nada suspeita!

Read full chapter

10 My son, if sinners (A)entice you,
(B)Do not consent.
11 If they say, “Come with us,
Let’s (C)lie in wait for blood,
Let’s (D)ambush the innocent without cause;

Read full chapter

10 
My son, if sinners entice you,
Do not consent.(A)
11 
If they say, “Come with us;
Let us lie in wait to shed blood,
Let us ambush the innocent without cause;

Read full chapter

10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas. 11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,

Read full chapter

10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo,
    não ceda!
11 Se disserem: “Venha conosco;
fiquemos de tocaia para matar alguém,
vamos divertir-nos armando emboscada
    contra quem de nada suspeita!

Read full chapter