Add parallel Print Page Options

23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.

24 Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.

25 Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada:

Read full chapter

23 Me formó en el principio del tiempo,
antes de que creara la tierra.
24 Me engendró antes de que existieran los grandes mares,
antes de que brotaran los ríos y los manantiales.
25 Antes de afirmar los cerros y los montes,
el Señor ya me había engendrado;

Read full chapter

23 I was appointed before the world,
before the start, before the earth’s beginnings.
24 When I was brought forth, there were no ocean depths,
no springs brimming with water.
25 I was brought forth before the hills,
before the mountains had settled in place;

Read full chapter

23 I was formed long ages ago,
    at the very beginning, when the world came to be.
24 When there were no watery depths, I was given birth,
    when there were no springs overflowing with water;(A)
25 before the mountains were settled in place,(B)
    before the hills, I was given birth,(C)

Read full chapter