Proverbios 7
La Palabra (Hispanoamérica)
La seducción
7 Hijo mío, conserva mis palabras
y guarda en tu interior mis mandatos.
2 Conserva mis mandatos y vivirás,
cuida mi enseñanza como a la niña de tus ojos.
3 Átatelos en tus dedos,
escríbelos en tu mente.
4 Hermánate con la sabiduría
y emparenta con la inteligencia,
5 para que te protejan de la mujer ajena,
de la extraña de palabras seductoras.
6 Un día estaba yo en la ventana de mi casa,
observando entre las rejas;
7 miraba a una pandilla de incautos
y distinguí entre ellos a un joven insensato:
8 cruzó la calle, junto a la esquina,
y se encaminó a la casa de la mujer.
9 Era la hora del ocaso, al caer la tarde,
cuando llega la noche y oscurece.
10 Entonces una mujer le salió al paso
con ropas y ademanes de prostituta.
11 Bullanguera y descarada,
sus pies nunca paran en casa.
12 Un rato en la calle, otro en la plaza,
en cualquier esquina hace la espera.
13 Ella le echó mano, lo besó
y descaradamente le dijo:
14 “Tenía prometidos unos sacrificios
y hoy he cumplido mis promesas;
15 por eso he salido a buscarte;
tenía ganas de verte y te he encontrado.
16 He cubierto mi lecho de colchas
y sábanas de lino egipcio;
17 he perfumado mi alcoba con mirra,
con áloe y con canela.
18 Saciémonos de caricias hasta el amanecer
y disfrutemos de los placeres del amor;
19 mi marido no está en casa:
ha emprendido un largo viaje,
20 se ha llevado la bolsa del dinero
y no volverá a casa hasta la luna llena”.
21 Con todas estas artes lo sedujo,
lo rindió con sus labios lisonjeros
22 e inmediatamente él la siguió,
como buey llevado al matadero,
como ciervo atrapado en la red;
23 una flecha le atraviesa las entrañas
y como pájaro cae en la trampa,
sin saber que le va a costar la vida.
24 Y ahora, hijo mío, escúchame
y presta atención a mis palabras:
25 no te dejes arrastrar por ella,
no te extravíes tras sus huellas,
26 porque ha dejado a muchos malheridos
y sus víctimas son muy numerosas.
27 Su casa es el camino del abismo
que baja a la morada de la muerte.
箴言 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
要遠離淫婦
7 孩子啊,你要遵從我的吩咐,
把我的誡命珍藏在心中。
2 遵守我的誡命,你便存活。
要愛護我的訓言,
如愛護眼中的瞳人。
3 要繫在你的指頭上,
刻在你的心版上。
4 你要把智慧當作姊妹,
將悟性視為親人。
5 她們能使你遠離淫婦,
遠離妓女的甜言蜜語。
6 我曾在家裡的窗前,
透過窗櫺往外觀看,
7 只見在愚昧的青年人中,
有個無知的青年,
8 他穿過靠近淫婦的巷口,
朝她的家門走去,
9 趁著日暮黃昏,
藉著夜色昏暗。
10 看啊!一個妓女打扮、
心術不正的女子出來迎接他。
11 她喧嚷放蕩,不安分守家,
12 有時在街上,有時在廣場,
或在各巷口守候。
13 她纏著那青年,與他親吻,
厚顏無恥地說:
14 「我今天剛獻祭還了願,
家裡有平安祭肉[a],
15 因此我出來四處尋找你,
終於找到了你!
16 我已經鋪好了床,
鋪上了埃及的繡花布,
17 又用沒藥、沉香、肉桂薰了床。
18 來吧,讓我們通宵暢飲愛情,
讓我們盡情歡愛!
19 因為我丈夫不在家,出遠門了。
20 他帶著錢囊去了,月底才回來。」
21 淫婦花言巧語勾引他,
用諂媚的話語誘惑他。
22 那青年立刻隨她而去,
像走向屠宰場的公牛,
又像掉入陷阱的雄鹿,
23 直等到利箭射穿他的肝。
他像隻自投網羅的飛鳥,
渾然不知要賠上性命!
24 孩子們啊,你們要聽從我的話,
留意我口中的訓言,
25 別讓你的心偏向淫婦的道,
步入她的歧途。
26 因為她使許多人喪命,
被她殺害的數目眾多。
27 她的家是通往陰間的路,
引人墜入死亡的殿。
Ordspråksboken 7
Svenska Folkbibeln 2015
Ytterligare varning för omoral
7 Min son, ta vara på mina ord
och göm mina bud inom dig.
2 (A) Håll mina bud så får du leva,
bevara min undervisning
som din ögonsten.[a]
3 (B) Bind dem runt dina fingrar,
skriv dem på ditt hjärtas tavla.
4 Säg till visheten:
”Du är min syster”
och kalla insikten din förtrogna.
5 (C) De ska bevara dig
från den främmande kvinnan,
från din nästas hustru
som talar hala ord.
6 När jag spanade ut
genom fönstret i mitt hus,
genom gallret,
7 då såg jag bland de okunniga,
bland de unga upptäckte jag
en yngling utan vett.
8 Han gick över gatan
vid hörnet där hon bodde
och styrde sina steg
mot hennes hus.
9 (D) Det var i skymningen,
vid dagens slut,
när nattens mörker föll på.
10 Då mötte honom en kvinna,
klädd som en prostituerad
och med dolda avsikter.
11 (E) Rastlös och trotsig var hon,
hennes fötter hade ingen ro
där hemma –
12 (F) än på gatan, än på torgen,
vid varje gathörn[b] stod hon på lur.
13 Hon grep honom och kysste honom,
med fräck uppsyn
sade hon till honom:
14 (G) ”Jag har kött från gemenskapsoffer,[c]
i dag uppfyllde jag mina löften.
15 Därför gick jag ut för att möta dig,
jag sökte dig och fann dig.
16 Jag har bäddat min säng
med sköna täcken,
med färggrant linne från Egypten.
17 Jag har parfymerat min bädd
med myrra, aloe och kanel.[d]
18 Kom, nu ska vi njuta av kärlek
ända till morgonen,
njuta tillsammans
av kärlekens fröjder.
19 För min man är inte hemma,
han har rest långt bort.
20 Han tog med sig en påse pengar,
först vid fullmåne
kommer han hem.”
21 Hon förleder honom
med allt sitt prat,
förför honom med hala läppar.
22 Han följer genast efter henne
som oxen går bort för att slaktas,
som fången för att straffas
för sin dårskap,[e]
23 (H) tills pilen genomborrar hans lever.
Han liknar fågeln
som skyndar in i snaran
utan att förstå
att det gäller livet.
24 Så hör mig nu, ni barn,
lyssna på mina ord.
25 Låt inte ditt hjärta vika av
till hennes vägar,
förirra dig inte in på hennes stigar,
26 för hon har fällt många
som ligger slagna,
otaliga är hennes offer.
27 (I) Hennes hus är vägen
till dödsriket,
det leder ner
till dödens kammare.
Footnotes
- 7:2 din ögonsten Ordagrant: ”den lille mannen i ditt öga”, alltså den känsliga pupillen.
- 7:12 vid varje gathörn En möjlig koppling till fruktbarhetsaltaren (se 2 Krön 28:24 med not).
- 7:14 har kött från gemenskapskapsoffer Se 3 Mos 3:1f med not. Annan översättning: ”var skyldig ett gemenskapsoffer”. Den som bad kunde lova att bära fram ett offer (se t ex Jona 2:10).
- 7:16f linne från Egypten … myrra, aloe och kanel Importerade lyxvaror (jfr Hes 27:7, 22).
- 7:22 fången för att straffas för sin dårskap Andra handskrifter (Septuaginta): ”hjorten hoppar i snaran”.
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation