Add parallel Print Page Options

Exhortación a la obediencia

Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza,

Y tu corazón guarde mis mandamientos;
Porque te añadirán largura de días y años de vida y paz.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad;
Átalas a tu cuello,
Escríbelas en la tabla de tu corazón;
Y hallarás gracia y buena opinión
Ante los ojos de Dios y de los hombres.

Fíate de Jehová con todo tu corazón,
Y no te apoyes en tu propia prudencia.
Reconócele en todos tus caminos,
Y él enderezará tus veredas.
No seas sabio en tu propia opinión;
Teme a Jehová, y apártate del mal;
Porque será medicina para tu cuerpo,
Y refrigerio para tus huesos.

Honra a Jehová con tus bienes,
Y con las primicias de todos tus frutos;
10 Y serán llenos tus graneros con abundancia,
Y tus lagares rebosarán de mosto.

11 No menosprecies, hijo mío, la reprensión de Jehová,
Ni te fatigues de su corrección;
12 Porque Jehová al que ama reprende,
Como el padre al hijo a quien quiere.
13 Dichoso el hombre que halla la sabiduría,
Y que obtiene la inteligencia;
14 Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata,
Y sus rentas mayores que las del oro fino.
15 Más valiosa es que las piedras preciosas;
Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Largura de días hay en su mano derecha;
En su izquierda, riquezas y honra.
17 Sus caminos son caminos deleitosos,
Y todas sus veredas paz.
18 Ella es árbol de vida para los que de ella echan mano,
Y son dichosos los que la retienen.

19 Jehová fundó la tierra con la sabiduría;
Consolidó los cielos con inteligencia.
20 Con su ciencia fueron abiertos los abismos,
Y destilan rocío los cielos.

21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos;
Guarda la prudencia y la reflexión,
22 Y serán vida para tu alma,
Y gracia para tu cuello.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente,
Y tu pie no tropezará.
24 Cuando te acuestes, no tendrás temor,
Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
25 No tendrás temor de pavor repentino,
Ni de la ruina que sobreviene a los impíos.
26 Porque Jehová será tu confianza,
Y él preservará tu pie de caer en la trampa.

27 No te niegues a hacer el bien a quien es debido,
Cuando esté a tu alcance el hacerlo.
28 No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve,
Y mañana te daré,
Cuando tienes contigo qué darle.
29 No intentes mal contra tu prójimo
Mientras habita confiado junto a ti.
30 No tengas pleito con nadie sin motivo,
Si no te han hecho agravio.
31 No envidies al hombre injusto,
Ni escojas ninguno de sus caminos.
32 Porque Jehová abomina al perverso;
Pero tiene sus intimidades con los rectos.
33 La maldición de Jehová está sobre la casa del impío,
Pero él bendice la morada de los justos.
34 Ciertamente él escarnece a los escarnecedores,
Y a los humildes concede su favor.
35 Los sabios heredarán honra,
Mas los insensatos recibirán ignominia.

給年輕人的忠告

我兒啊,不要忘記我的教誨,
你的心要謹守我的命令,
因為它們[a]必加給你長久的日子,
生命的年數與平安。
不可使慈愛和誠信離開你,
要繫在你頸項上,刻在你心版上。
這樣,你必在 神和世人眼前
蒙恩惠,有美好的見識。
你要專心仰賴耶和華,
不可倚靠自己的聰明,
在你一切所行的路上都要認定他,
他必使你的道路平直。
不要自以為有智慧;
要敬畏耶和華,遠離惡事。
這便醫治你的肉體[b]
滋潤你的百骨。
你要以財物
和一切初熟的土產尊崇耶和華,
10 這樣,你的倉庫必充滿有餘,
你的酒池有新酒盈溢。

11 我兒啊,不可輕看耶和華的管教,
也不可厭煩他的責備,
12 因為耶和華所愛的,他必責備,
正如父親責備所喜愛的兒子。
13 得智慧,得聰明的,
這人有福了。
14 因為智慧的獲利勝過銀子,
所得的盈餘強如金子,
15 比寶石[c]更寶貴,
你一切所喜愛的,都不足與其比較。
16 她的右手有長壽,
左手有富貴。
17 她的道是安樂,
她的路全是平安。
18 她給持守她的人作生命樹,
謹守她的必定蒙福。

19 耶和華以智慧奠立地基,
以聰明鋪設諸天,
20 以知識使深淵裂開,
使天空滴下甘露。
21 我兒啊,要謹守健全的知識和智謀,
不可使它們偏離你的眼目。
22 這樣,它們必使你的生命有活力,
又作你頸項的美飾。
23 那時,你就坦然行路,
不致跌倒。
24 你躺下,必不懼怕;
你躺臥,睡得香甜。
25 忽然來的驚恐,你不要害怕;
惡人遭毀滅,也不要恐懼,
26 因為耶和華是你的倚靠,
他必保護你的腳不陷入羅網。

27 你的手若有行善的力量,
不可推辭,要施與那應得的人。
28 你若手頭方便,
不可對鄰舍說:
「去吧,明天再來,我必給你。」
29 你的鄰舍既在你附近安居,
不可設計害他。
30 人若未曾加害你,
不可無故與他相爭。
31 不可嫉妒殘暴的人,
不可選擇他的任何道路。
32 因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的;
正直人為他所親密。
33 耶和華詛咒惡人的家;
義人的居所他卻賜福。
34 他譏誚那愛譏誚的人;
但賜恩給謙卑的人。
35 智慧人必承受尊榮;
愚昧人高升卻是羞辱。

Footnotes

  1. 3.2 「它們」指「教誨」和「命令」。
  2. 3.8 「肉體」:原文是「肚臍」。
  3. 3.15 「寶石」或譯「珍珠」;本卷書下同。