Proverbios 26
Nueva Versión Internacional
26 Ni la nieve es para el verano,
ni la lluvia para la cosecha,
ni los honores para el necio.
2 Como el gorrión sin rumbo o la golondrina sin nido,
la maldición sin motivo jamás llega a su destino.
3 El látigo es para los caballos,
el freno, para los asnos
y la vara, para la espalda del necio.
4 No respondas al necio con igual necedad
o tú mismo pasarás por uno.
5 Respóndele al necio como se merece,
para que no se tenga por sabio.
6 Enviar un mensaje por medio de un necio
es como cortarse los pies o sufrir[a] violencia.
7 Inútil es el proverbio en la boca del necio
como inútiles son las piernas de un tullido.
8 Rendirle honores al necio es tan absurdo
como atar una piedra a la honda.
9 El proverbio en la boca del necio
es como espina en la mano del borracho.
10 Como arquero que hiere al azar
es quien contrata a un necio o a cualquiera que pasa.
11 Como el perro vuelve a su vómito,
así el necio insiste en su necedad.
12 ¿Te has fijado en quien se cree muy sabio?
Más se puede esperar de un necio que de gente así.
13 Dice el perezoso: «Hay un león en el camino.
¡Por las calles un león anda suelto!».
14 Sobre sus goznes gira la puerta;
sobre la cama, el perezoso.
15 El perezoso mete la mano en el plato,
pero le pesa llevarse el bocado a la boca.
16 El perezoso se cree más sabio
que siete sabios que saben responder.
17 Meterse en pleitos ajenos
es como agarrar por las orejas a un perro callejero.
18 Como loco que dispara
mortíferas flechas encendidas,
19 es quien engaña a su amigo y explica:
«¡Tan solo estaba bromeando!».
20 Sin leña se apaga el fuego;
sin chismes se acaba el pleito.
21 Con el carbón se hacen brasas, con la leña se prende fuego
y con un pendenciero se inician los pleitos.
22 Los chismes son deliciosos manjares;
penetran hasta lo más íntimo del ser.
23 Como baño de plata[b] sobre vasija de barro
son los labios zalameros de un corazón malvado.
24 El que odia se esconde tras sus palabras,
pero en lo íntimo alberga engaño.
25 No le creas, aunque te hable con dulzura,
porque su corazón está lleno de siete abominaciones.
26 Tal vez disimule con engaños su odio,
pero en la asamblea se descubrirá su maldad.
27 Cava una fosa y en ella caerás;
echa a rodar piedras y te aplastarán.
28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas;
la boca lisonjera lleva a la ruina.
Proverbi 26
Nuova Riveduta 2006
26 Come la neve non si addice all’estate, né la pioggia al tempo della mietitura, così non si addice la gloria allo stolto.
2 Come il passero vaga qua e là e la rondine vola, così la maledizione senza motivo non raggiunge l’effetto.
3 La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino e il bastone per il dorso degli stolti.
4 Non rispondere allo stolto secondo la sua follia, perché tu non gli debba somigliare.
5 Rispondi allo stolto secondo la sua follia, perché non abbia ad apparire saggio ai propri occhi.
6 Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e si abbevera di afflizione.
7 Come le gambe dello zoppo sono senza forza, così è una massima nella bocca degli stolti.
8 Chi onora uno stolto fa come chi getta una gemma in un mucchio di sassi.
9 Una massima in bocca agli stolti è come un ramo spinoso in mano a un ubriaco.
10 Chi impiega lo stolto e il primo che capita è come un arciere che ferisce tutti.
11 Lo stolto che ricade nella sua follia è come il cane che torna al suo vomito[a].
12 Hai mai visto un uomo che si crede saggio? C’è più da imparare da uno stolto che da lui.
13 Il pigro dice: «C’è un leone nella strada, c’è un leone per le vie!»
14 Come la porta si volge sui cardini, così il pigro sul suo letto.
15 Il pigro tuffa la mano nel piatto e gli sembra fatica riportarla alla bocca.
16 Il pigro si crede più saggio di sette uomini che danno risposte sensate.
17 Il passante che si riscalda per una contesa che non lo concerne è come chi afferra un cane per le orecchie.
18 Come un pazzo che scaglia tizzoni, frecce e morte,
19 così è colui che inganna il prossimo e dice: «L’ho fatto per ridere!»
20 Quando manca la legna il fuoco si spegne, e quando non c’è maldicente cessano le contese.
21 Come il carbone dà la brace e la legna dà la fiamma, così l’uomo rissoso accende le liti.
22 Le parole del maldicente sono come ghiottonerie, penetrano fino nell’intimo delle viscere.
23 Labbra ardenti e un cuore malvagio sono come schiuma d’argento spalmata sopra un vaso di terra.
24 Chi odia parla con dissimulazione, ma dentro medita l’inganno;
25 quando parla con voce graziosa non fidarti, perché ha sette abominazioni nel cuore.
26 Il suo odio si nasconde sotto la finzione, ma la sua malvagità si rivelerà nell’assemblea.
27 Chi scava una fossa vi cadrà, e la pietra torna addosso a chi la rotola.
28 La lingua bugiarda odia quelli che ha ferito, e la bocca adulatrice produce rovina.
Footnotes
- Proverbi 26:11 +2 P 2:22.
Proverbs 26
New International Version
26 Like snow in summer or rain(A) in harvest,
honor is not fitting for a fool.(B)
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
an undeserved curse does not come to rest.(C)
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey,(D)
and a rod for the backs of fools!(E)
4 Do not answer a fool according to his folly,
or you yourself will be just like him.(F)
5 Answer a fool according to his folly,
or he will be wise in his own eyes.(G)
6 Sending a message by the hands of a fool(H)
is like cutting off one’s feet or drinking poison.
7 Like the useless legs of one who is lame
is a proverb in the mouth of a fool.(I)
8 Like tying a stone in a sling
is the giving of honor to a fool.(J)
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand
is a proverb in the mouth of a fool.(K)
10 Like an archer who wounds at random
is one who hires a fool or any passer-by.
11 As a dog returns to its vomit,(L)
so fools repeat their folly.(M)
12 Do you see a person wise in their own eyes?(N)
There is more hope for a fool than for them.(O)
13 A sluggard says,(P) “There’s a lion in the road,
a fierce lion roaming the streets!”(Q)
14 As a door turns on its hinges,
so a sluggard turns on his bed.(R)
15 A sluggard buries his hand in the dish;
he is too lazy to bring it back to his mouth.(S)
16 A sluggard is wiser in his own eyes
than seven people who answer discreetly.
17 Like one who grabs a stray dog by the ears
is someone who rushes into a quarrel not their own.
18 Like a maniac shooting
flaming arrows of death
19 is one who deceives their neighbor
and says, “I was only joking!”
20 Without wood a fire goes out;
without a gossip a quarrel dies down.(T)
21 As charcoal to embers and as wood to fire,
so is a quarrelsome person for kindling strife.(U)
22 The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts.(V)
23 Like a coating of silver dross on earthenware
are fervent[a] lips with an evil heart.
24 Enemies disguise themselves with their lips,(W)
but in their hearts they harbor deceit.(X)
25 Though their speech is charming,(Y) do not believe them,
for seven abominations fill their hearts.(Z)
26 Their malice may be concealed by deception,
but their wickedness will be exposed in the assembly.
27 Whoever digs a pit(AA) will fall into it;(AB)
if someone rolls a stone, it will roll back on them.(AC)
28 A lying tongue hates those it hurts,
and a flattering mouth(AD) works ruin.
Footnotes
- Proverbs 26:23 Hebrew; Septuagint smooth
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

