Proverbios 26
Biblia del Jubileo
26 ¶ Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al loco la honra.
2 ¶ Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición sin causa nunca vendrá.
3 ¶ El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco.
4 ¶ Nunca respondas al loco en conformidad a su locura, para que no seas tú también como él.
5 Responde al loco mostrándole su locura, para que no se estime sabio en su opinión.
6 ¶ El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo, es el que envía algo por mano del loco; y beberá el daño.
7 Así como camina el cojo; es el proverbio en la boca del loco.
8 Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al loco.
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, tal es el proverbio en la boca de los locos.
10 ¶ El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario.
11 ¶ Como perro que vuelve a su vómito, así el loco que repite su locura.
12 ¶ ¿Has visto hombre sabio en su propia opinión? Más esperanza hay del loco que de él.
13 ¶ Dice el perezoso: El león está en el camino; el león está en las calles.
14 ¶ Las puertas se revuelven en sus quicios; así el perezoso en su cama.
15 ¶ Esconde el perezoso su mano en el seno; se cansa de volverla a su boca.
16 ¶ Más sabio es el perezoso en su propia opinión que siete que le den consejo.
17 ¶ El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas.
18 ¶ Como el que enloquece, y echa llamas, y saetas, y muerte,
19 tal es el hombre que daña a su amigo, y dice: Ciertamente lo hice por broma.
20 ¶ Sin leña se apaga el fuego; y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego; y el hombre rencilloso para encender contienda.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
23 ¶ Como escoria de plata echada sobre el tiesto, son los labios enardecidos y el corazón malo.
24 ¶ El que odia disimula con sus labios; mas en su interior maquina engaño.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.
26 Aunque su odio se encubre en el desierto; su malicia será descubierta en la congregación.
27 ¶ El que cavare sima, caerá en ella; y el que revuelve la piedra, a él volverá.
28 ¶ La falsa lengua aborrece al que atormenta; y la boca lisonjera hace resbaladero.
Mishle 26
Orthodox Jewish Bible
26 As sheleg (snow) in kayitz (summer), and as matar (rain) at katzir (harvest), so kavod is not fitting for a kesil (fool).
2 As the tzippor in its fluttering, as the swallow in its flying, so the kelelah (curse) without cause shall not alight.
3 A shot (whip) for the sus, a bridle for the chamor, and a shevet for the back of kesilim.
4 Answer not a kesil (fool) according to his folly, lest thou also be like unto him.
5 Answer a kesil (fool) according to his folly, lest he be chacham in his own eyes.
6 He that sendeth a message by the yad of a kesil (fool) cutteth off the raglayim, and drinketh chamas.
7 The legs of the pisei’ach (lame man) hang limp; so is a mashal in the peh (mouth) of kesilim.
8 As he that bindeth an even (stone) in a sling, so is he that giveth kavod to a kesil (fool).
9 As a thornbush goeth up into the yad of a shikkor, so is a mashal in the peh (mouth) of kesilim.
10 Like an archer wounding all, so is he that hireth the kesil (fool), or hireth the passerby.
11 As a kelev returneth to his vomit, so a kesil (fool) returneth to his folly.
12 Seest thou an ish chacham in his own eyes? There is more tikvah (hope) for a kesil (fool) than for him.
13 The atzel (sluggard, lazy one) saith, There is a lion in the derech; an ari is in the rechovot.
14 As the delet (door) turneth upon its hinges, so doth the atzel (sluggard, lazy one) upon his mittah (bed).
15 The atzel (sluggard, lazy one) hideth his yad in his dish; it’s too tiring to bring it back to his peh (mouth) again.
16 The atzel (sluggard, lazy one) is chacham in his own eyes, more than seven that give an excellent answer.
17 He that passeth by, and meddleth in a quarrel that doth not belong to him, is like one that taketh a kelev by the oznayim.
18 As a mad man who shooteth firebrands, khitzim (arrows), and mavet,
19 So is the ish that deceiveth his re’a, and saith, Am I not just having a laugh?
20 Where no wood is, there the eish goeth out; so where there is no nirgan (gossip, slanderer, talebearer), the strife dieth down.
21 As charcoal is to burning coals, and wood to eish; so is a contentious ish to kindle strife.
22 The devarim of a nirgan (gossip, slanderer, talebearer) are like tasty morsels, and they go down into the innermost chambers of the beten.
23 Fervent sfatayim (lips) and a lev rah are like earthenware covered with silver dross.
24 He that hateth disguises it with his sfatayim (lips), and within harboreth mirmah (deceit);
25 When he speaketh fair, believe him not; for there are sheva to’avot in his lev.
26 Whose hatred is covered by guile, yet his wickedness shall be exposed before the whole kahal.
27 He who diggeth a shachat (pit) shall fall therein, and he that rolleth an even (stone), it will roll back upon him.
28 A lashon sheker hateth those that are crushed by it; and a flattering peh (mouth) worketh ruin.
Proverbs 26
New International Version
26 Like snow in summer or rain(A) in harvest,
honor is not fitting for a fool.(B)
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
an undeserved curse does not come to rest.(C)
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey,(D)
and a rod for the backs of fools!(E)
4 Do not answer a fool according to his folly,
or you yourself will be just like him.(F)
5 Answer a fool according to his folly,
or he will be wise in his own eyes.(G)
6 Sending a message by the hands of a fool(H)
is like cutting off one’s feet or drinking poison.
7 Like the useless legs of one who is lame
is a proverb in the mouth of a fool.(I)
8 Like tying a stone in a sling
is the giving of honor to a fool.(J)
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand
is a proverb in the mouth of a fool.(K)
10 Like an archer who wounds at random
is one who hires a fool or any passer-by.
11 As a dog returns to its vomit,(L)
so fools repeat their folly.(M)
12 Do you see a person wise in their own eyes?(N)
There is more hope for a fool than for them.(O)
13 A sluggard says,(P) “There’s a lion in the road,
a fierce lion roaming the streets!”(Q)
14 As a door turns on its hinges,
so a sluggard turns on his bed.(R)
15 A sluggard buries his hand in the dish;
he is too lazy to bring it back to his mouth.(S)
16 A sluggard is wiser in his own eyes
than seven people who answer discreetly.
17 Like one who grabs a stray dog by the ears
is someone who rushes into a quarrel not their own.
18 Like a maniac shooting
flaming arrows of death
19 is one who deceives their neighbor
and says, “I was only joking!”
20 Without wood a fire goes out;
without a gossip a quarrel dies down.(T)
21 As charcoal to embers and as wood to fire,
so is a quarrelsome person for kindling strife.(U)
22 The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts.(V)
23 Like a coating of silver dross on earthenware
are fervent[a] lips with an evil heart.
24 Enemies disguise themselves with their lips,(W)
but in their hearts they harbor deceit.(X)
25 Though their speech is charming,(Y) do not believe them,
for seven abominations fill their hearts.(Z)
26 Their malice may be concealed by deception,
but their wickedness will be exposed in the assembly.
27 Whoever digs a pit(AA) will fall into it;(AB)
if someone rolls a stone, it will roll back on them.(AC)
28 A lying tongue hates those it hurts,
and a flattering mouth(AD) works ruin.
Footnotes
- Proverbs 26:23 Hebrew; Septuagint smooth
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
