Add parallel Print Page Options

26 Como nieve en el verano y como lluvia en la siega(A),
Así la honra no es apropiada para el necio(B).
Como el gorrión en su vagar y la golondrina en su vuelo(C),
Así la maldición no viene sin causa(D).
El látigo es para el caballo, la brida para el asno(E),
Y la vara para la espalda de los necios(F).
No respondas al necio de acuerdo con su necedad(G),
Para que no seas tú también como él.
Responde al necio según su necedad(H) se merece,
Para que no sea sabio ante sus propios ojos(I).
Se corta los pies y bebe violencia
El que envía recado por mano de un necio.
Como las piernas que penden del lisiado,
Así es el proverbio en boca de los necios.
Como el que ata[a] la piedra a la honda,
Así es el que da honor al necio.
Como espina que se clava[b] en la mano de un borracho,
Así es el proverbio en boca de los necios.
10 Como arquero que a todos hiere,
Así es el que toma a sueldo al necio o a[c] los que pasan.
11 Como perro que vuelve a su vómito(J)
Es el necio que repite su[d] necedad(K).
12 ¿Has visto a un hombre que se tiene por sabio[e](L)?
Más esperanza hay para el necio que para él(M).
13 El perezoso dice(N): «Hay un león en el camino;
Hay un león en medio de la plaza».
14 Como la puerta gira sobre sus goznes,
Así da vueltas el perezoso en su cama(O).
15 El perezoso mete la mano en el plato(P),
Pero se fatiga de llevársela a la boca.
16 El perezoso es más sabio ante sus propios ojos
Que siete que den una respuesta discreta[f](Q).
17 Como el que toma un perro por las orejas,
Así es el que pasa y se entremete[g] en pleito que no es suyo(R).
18 Como el enloquecido que lanza
Teas encendidas(S), flechas y muerte,
19 Así es el hombre que engaña a su prójimo(T),
Y dice: «¿Acaso no estaba yo bromeando(U)?».
20 Por falta de leña se apaga el fuego,
Y donde no hay chismoso(V), se calma la discusión(W).
21 Como carbón para las brasas y leña para el fuego,
Así es el hombre rencilloso para encender pleitos(X).
22 Las palabras del chismoso son como bocados deliciosos,
Y penetran hasta el fondo de las entrañas[h](Y).
23 Como vasija de barro revestida de escoria de plata(Z),
Así son los labios ardientes y el corazón perverso.
24 El que odia, disimula con sus labios(AA),
Pero en su corazón[i] acumula engaño(AB).
25 Cuando su voz sea agradable, no lo creas,
Pues hay siete abominaciones en su corazón(AC).
26 Aunque su odio se cubra con engaño(AD),
Su perversidad será descubierta en la asamblea(AE).
27 El que cava un hoyo caerá en él(AF),
Y el que hace rodar una piedra, sobre él volverá.
28 La lengua mentirosa odia a los que oprime[j],
Y la boca lisonjera causa ruina(AG).

Footnotes

  1. 26:8 Lit. el atar de.
  2. 26:9 Lit. se levanta.
  3. 26:10 O Un obrero hábil produce todo, pero el que toma a sueldo a un necio es como el que toma a sueldo a.
  4. 26:11 Lit. con su.
  5. 26:12 Lit. sabio en sus propios ojos.
  6. 26:16 Lit. vuelvan discretamente.
  7. 26:17 Lit. se enfurece.
  8. 26:22 Lit. las cavidades del vientre.
  9. 26:24 Lit. interior.
  10. 26:28 Lit. sus oprimidos.

26 Like snow in the summer or rain at harvest,
    so honor isn’t appropriate for a fool.
Like a darting sparrow, like a flying swallow,
    so an undeserved curse never arrives.
A whip for a horse, a bridle for a donkey,
    and a rod for the back of fools.
Don’t answer fools according to their folly,
    or you will become like them yourself.
Answer fools according to their folly,
    or they will deem themselves wise.
Sending messages with a fool
    is like cutting off one’s feet or drinking down violence.
As legs dangle from a disabled person,
    so does a proverb in the mouth of fools.
Like tying a stone in a sling,
    so is giving respect to a fool.
Like a thorny bush in the hand of a drunk,
    so is a proverb in the mouth of fools.
10 Like an archer who wounds someone randomly,
    so is one who hires a fool or a passerby.
11 Like a dog that returns to its vomit,
    so a fool repeats foolish mistakes.
12 Do you see people who consider themselves wise?
    There is more hope for a fool than for them.
13 A lazy person says, “There’s a lion in the path!
    A lion in the plazas!”
14 As a door turns on its hinge,
    so do lazy people in their beds.
15 Lazy people bury their hand into the bowl,
    too tired to return it to their mouth.
16 Lazy people think they are wiser
    than seven people who answer sensibly.

17     Like yanking the ears of a dog,
    so is one who passes by and gets involved in another person’s fight.
18 Like a crazy person shooting deadly flaming arrows
19     are those who deceive their neighbor and say, “Hey, I was only joking!”
20 Without wood a fire goes out;
    without gossips, conflict calms down.
21 Like adding charcoal to embers or wood to fire,
    quarrelsome people kindle strife.
22 The words of gossips are like choice snacks;
    they go down to the inmost parts.
23 Smooth[a] lips and an evil heart
    are like silver coating on clay.
24 Hateful people mislead with their lips,
    keeping their deception within.
25 Though they speak graciously, don’t believe them,
    for seven horrible things are in their heart.
26 They may cover their hatred with trickery,
    but their evil will be revealed in public.
27 Those who dig a pit will fall in it;
    those who roll a stone will have it turn back on them.
28 A lying tongue hates those it crushes;
    a flattering mouth causes destruction.

Footnotes

  1. Proverbs 26:23 LXX; Heb uncertain