Add parallel Print Page Options

La sabiduría, antídoto contra las malas compañías

Hijo mío, si recibes mis palabras,

Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría;
Si inclinas tu corazón a la prudencia,
Si clamas a la inteligencia,
Y a la prudencia das voces;
Si como a la plata la buscas,
Y la rebuscas como a tesoros,
Entonces entenderás el temor de Jehová,
Y hallarás el conocimiento de Dios.
Porque Jehová da la sabiduría,
Y de su boca nacen el conocimiento y la inteligencia.
Él provee de sana sabiduría a los rectos;
Es escudo para los que caminan rectamente.
Es el que custodia las veredas de la equidad,
Y preserva el camino de sus santos.
Entonces entenderás justicia, juicio
Y equidad, y todo buen camino.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón,
Y la ciencia sea grata a tu alma,
11 La discreción te guardará;
Te protegerá la inteligencia,
12 Para librarte del mal camino,
De los hombres que hablan perversidades,
13 Que dejan los caminos derechos,
Para andar por sendas tenebrosas;
14 Que se alegran haciendo el mal,
Que se complacen en las perversidades del vicio;
15 Cuyas veredas son tortuosas,
Y sus caminos llenos de rodeos.

16 Serás librado de la mujer extraña,
De la ajena que halaga con sus palabras,
17 La cual abandona al compañero de su juventud,
Y se olvida del pacto de su Dios.
18 Por lo cual su casa está inclinada hacia la muerte,
Y sus veredas hacia las sombras de muerte;
19 Todos los que a ella se lleguen, no volverán,
Ni alcanzarán otra vez los senderos de la vida.

20 Así andarás por el camino de los buenos,
Y seguirás las veredas de los justos;
21 Porque los rectos habitarán la tierra,
Y los íntegros permanecerán en ella,
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra,
Y los prevaricadores serán desarraigados de ella.

智慧的賞賜

我兒啊,你若領受我的言語,
珍藏我的命令,
留心聽智慧,
專心求聰明;
你若呼求明理,
揚聲求聰明,
尋找她,如尋找銀子,
搜尋她,如搜尋寶藏,
你就懂得敬畏耶和華,
得以認識 神。
因為耶和華賞賜智慧,
知識和聰明都由他口而出。
他為正直人珍藏健全的知識,
給行為純正的人作盾牌,
為要保護公正的路,
庇護虔誠人的道。
那時,你就明白公義、公平、
正直,和一切完善的道路。
10 因為智慧要進入你的心,
知識要使你內心歡愉。
11 智謀要庇護你,
聰明必保護你,
12 救你脫離惡人的道,
脫離言談乖謬的人。
13 他們離棄正直的路,
行走黑暗的道,
14 喜歡作惡,
喜愛惡人的錯謬。
15 他們的路歪曲,
他們偏離中道。
16 智慧要救你遠離陌生女子,
遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
17 她離棄年輕時的配偶,
忘了自己神聖的盟約。
18 她的家陷入死亡,
她的路偏向陰魂。
19 凡到她那裏去的,不得回轉,
也得不到生命的路。
20 智慧使你行善人的道,
守義人的路。
21 正直人必在地上居住,
完全人必在其上存留;
22 惟惡人要從地上剪除,
奸詐人要被拔出。

Moral Benefits of Wisdom

My son,(A) if you accept my words
    and store up my commands within you,
turning your ear to wisdom
    and applying your heart to understanding(B)
indeed, if you call out for insight(C)
    and cry aloud for understanding,
and if you look for it as for silver
    and search for it as for hidden treasure,(D)
then you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.(E)
For the Lord gives wisdom;(F)
    from his mouth come knowledge and understanding.(G)
He holds success in store for the upright,
    he is a shield(H) to those whose walk is blameless,(I)
for he guards the course of the just
    and protects the way of his faithful ones.(J)

Then you will understand(K) what is right and just
    and fair—every good path.
10 For wisdom will enter your heart,(L)
    and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Discretion will protect you,
    and understanding will guard you.(M)

12 Wisdom will save(N) you from the ways of wicked men,
    from men whose words are perverse,
13 who have left the straight paths
    to walk in dark ways,(O)
14 who delight in doing wrong
    and rejoice in the perverseness of evil,(P)
15 whose paths are crooked(Q)
    and who are devious in their ways.(R)

16 Wisdom will save you also from the adulterous woman,(S)
    from the wayward woman with her seductive words,
17 who has left the partner of her youth
    and ignored the covenant she made before God.[a](T)
18 Surely her house leads down to death
    and her paths to the spirits of the dead.(U)
19 None who go to her return
    or attain the paths of life.(V)

20 Thus you will walk in the ways of the good
    and keep to the paths of the righteous.
21 For the upright will live in the land,(W)
    and the blameless will remain in it;
22 but the wicked(X) will be cut off from the land,(Y)
    and the unfaithful will be torn from it.(Z)

Footnotes

  1. Proverbs 2:17 Or covenant of her God