Add parallel Print Page Options

16 El hombre propone
    y Dios[a] dispone.

A cada uno le parece correcto su proceder,[b]
    pero el Señor juzga los motivos.

Pon en manos del Señor todas tus obras,
    y tus proyectos se cumplirán.

Toda obra del Señor tiene un propósito;
    ¡hasta el malvado fue hecho para el día del desastre!

El Señor aborrece a los arrogantes.
    Una cosa es segura: no quedarán impunes.

Con amor y verdad se perdona el pecado,
    y con temor del Señor se evita el mal.

Cuando el Señor aprueba la conducta de un hombre,
    hasta con sus enemigos lo reconcilia.

Más vale tener poco con justicia
    que ganar mucho con injusticia.

El corazón del hombre traza su rumbo,
    pero sus pasos los dirige el Señor.

10 La sentencia[c] está en labios del rey;
    en el veredicto que emite no hay error.

11 Las pesas y las balanzas justas son del Señor;
    todas las medidas son hechura suya.

12 El rey detesta las malas acciones,
    porque el trono se afirma en la justicia.

13 El rey se complace en los labios honestos;
    aprecia a quien habla con verdad.

14 La ira del rey es presagio de muerte,
    pero el sabio sabe apaciguarla.

15 El rostro radiante del rey es signo de vida;
    su favor es como lluvia en primavera.

16 Más vale adquirir sabiduría que oro;
    más vale adquirir inteligencia que plata.

17 El camino del hombre recto evita el mal;
    el que quiere salvar su vida se fija por dónde va.

18 Al orgullo le sigue la destrucción;
    a la altanería, el fracaso.

19 Vale más humillarse con los oprimidos
    que compartir el botín con los orgullosos.

20 El que atiende a la palabra prospera.
    ¡Dichoso el que confía en el Señor!

21 Al sabio de corazón se le llama inteligente;
    los labios convincentes promueven el saber.

22 Fuente de vida es la prudencia para quien la posee;
    el castigo de los necios es su propia necedad.

23 El sabio de corazón controla su boca;
    con sus labios promueve el saber.

24 Panal de miel son las palabras amables:
    endulzan la vida y dan salud al cuerpo.[d]

25 Hay caminos que al hombre le parecen rectos,
    pero que acaban por ser caminos de muerte.

26 Al que trabaja, el hambre lo obliga a trabajar,
    pues su propio apetito lo estimula.

27 El perverso hace[e] planes malvados;
    en sus labios hay un fuego devorador.

28 El perverso provoca contiendas,
    y el chismoso divide a los buenos amigos.

29 El violento engaña a su prójimo
    y lo lleva por mal camino.

30 El que guiña el ojo trama algo perverso;
    el que aprieta los labios ya lo ha cometido.

31 Las canas son una honrosa corona
    que se obtiene en el camino de la justicia.

32 Más vale ser paciente que valiente;
    más vale el dominio propio que conquistar ciudades.

33 Las suertes se echan sobre la mesa,[f]
    pero el veredicto proviene del Señor.

Footnotes

  1. 16:1 Dios. Lit. el Señor.
  2. 16:2 A cada uno … proceder. Lit. Todos los caminos del hombre son limpios a sus ojos.
  3. 16:10 La sentencia. Alt. El oráculo.
  4. 16:24 al cuerpo. Lit. a los huesos.
  5. 16:27 hace. Lit. cava.
  6. 16:33 sobre la mesa. Lit. en el regazo.

16 Los planes son del hombre;
la palabra final la tiene el Señor.

Al hombre le parece bueno todo lo que hace,
pero el Señor es quien juzga las intenciones.

Pon tus actos en las manos del Señor
y tus planes se realizarán.

El Señor lo ha creado todo con un propósito:
aun al hombre malvado para el día del castigo.

El Señor no soporta a los orgullosos;
tarde o temprano tendrán su castigo.

Con amor y verdad se perdona el pecado;
honrando al Señor se aleja uno del mal.

Cuando al Señor le agrada la conducta de un hombre,
hasta a sus enemigos los pone en paz con él.

Vale más lo poco ganado honradamente,
que lo mucho ganado en forma injusta.

Al hombre le toca hacer planes,
y al Señor dirigir sus pasos.

10 El rey habla de parte de Dios
y no dicta sentencias injustas.

11 Pesas y medidas caen bajo el juicio del Señor;
todas las pesas han sido creadas por él.

12 Los reyes reprueban las malas acciones,
porque el trono se basa en la justicia.

13 Los reyes aman y ven con agrado
a quien habla con honradez y sinceridad.

14 La ira del rey es mensajera de muerte,
y es de sabios procurar calmarla.

15 La alegría del rey es promesa de vida,
y su buena voluntad es como nube de lluvia.

16 Más vale adquirir sabiduría que oro;
más vale entendimiento que plata.

17 La norma de los justos es apartarse del mal;
cuidar la propia conducta es cuidarse uno mismo.

18 Tras el orgullo viene el fracaso;
tras la altanería, la caída.

19 Más vale humillarse con los pobres
que hacerse rico con los orgullosos.

20 Al que bien administra, bien le va;
¡feliz aquel que confía en el Señor!

21 Al que piensa sabiamente, se le llama inteligente;
las palabras amables convencen mejor.

22 Tener buen juicio es tener una fuente de vida;
instruir a los necios es también necedad.

23 El que piensa sabiamente, se sabe expresar,
y sus palabras convencen mejor.

24 Las palabras dulces son un panal de miel:
endulzan el ánimo y dan nuevas fuerzas.

25 Hay caminos que parecen derechos,
pero al final de ellos está la muerte.

26 El apetito del que trabaja lo impulsa a trabajar;
el hambre que siente lo empuja a ello.

27 El malvado es un horno de maldad;
¡aun sus palabras parecen llamas de fuego!

28 El perverso provoca peleas;
el chismoso es causa de enemistades.

29 El violento engaña a su amigo
y lo desvía por el mal camino.

30 Guiña los ojos quien piensa hacer lo malo;
se muerde los labios quien ya lo ha cometido.

31 Las canas son una digna corona,
ganada por una conducta honrada.

32 Más vale ser paciente que valiente;
más vale vencerse uno mismo que conquistar ciudades.

33 El hombre echa las suertes,
pero el Señor es quien lo decide todo.

16 心中的策划在于人,
    应对之言来自耶和华。
人看自己的行为都纯全,
    但是耶和华却衡量人心。
把你的事交托耶和华,
    你的计划必实现。
耶和华所造的万物各有其用,
    连恶人也是为灾难之日所造。
耶和华厌恶心骄气傲者,
    他们必逃不过祂的责罚。
慈爱和忠信可让罪恶得赎,
    敬畏耶和华使人远离罪恶。
人所行的若蒙耶和华喜悦,
    耶和华必使仇敌与他和好。
财物虽少但行事公义,
    胜过家财万贯却不公义。
人心中筹划自己的道路,
    但耶和华决定他的脚步。
10 王口中有上帝的话,
    断案时必无差错。
11 公道的秤与天平属于耶和华,
    袋中一切的砝码由祂制定。
12 君王憎恨恶行,
    因王位靠公义而立。
13 王喜爱公义的言词,
    器重说话正直的人。
14 王的烈怒如死亡使者,
    然而智者能平息王怒。
15 王的笑容带给人生命,
    他的恩惠像春雨之云。
16 得智慧胜过得黄金,
    获悟性胜过获白银。
17 正直人的大道远离罪恶,
    坚守正道的保全性命。
18 骄横是沦亡的前奏,
    狂傲是败落的预兆。
19 宁可谦卑地与贫寒人相处,
    也不跟狂傲人共享战利品。
20 听从训言的人受益匪浅,
    信靠耶和华的人蒙祝福。
21 智者以明辨著称,
    甜言能说服人心。
22 智慧是智者的生命泉,
    愚昧为愚人带来惩罚。
23 智者三思而后言,
    其言使人长见识。
24 良言如蜜,
    使人心灵甘甜、身体康健。
25 有一条路看似正确,
    最终却通向死亡。
26 工人的胃口促他工作,
    口腹之需是他的动力。
27 不务正业的人图谋恶事,
    他的口舌如烈焰般危险。
28 邪僻的人散播纷争,
    造谣的人破坏友情。
29 残暴之徒引诱邻舍走入歧途。
30 恶人眯起眼睛图谋不轨,
    歹徒咬着嘴唇策划恶事。
31 白发是荣耀的冠冕,
    行为公义方能得到。
32 不轻易发怒者胜过勇士,
    能自我控制胜过攻陷城池。
33 人可以摇签求问,
    但耶和华决定一切。