Add parallel Print Page Options

Proverbios de Salomón

10 Estos son los proverbios de Salomón.

¡Qué felices viven los padres de un hijo sabio, pero qué tristeza les da el hijo necio.

Las riquezas mal adquiridas no tienen un valor duradero, pero la vida honrada libra de la muerte.

El Señor no permitirá que el justo pase hambre, pero no dejará que el malvado quede satisfecho.

Los perezosos empobrecen pronto; los que trabajan mucho enriquecen pronto.

El que cosecha en el verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un sinvergüenza.

El justo está cubierto de bendiciones, pero la boca del malvado está cubierta de violencia.

Al justo se le recuerda con alegría, pero el nombre de los malvados será como algo podrido.

El sabio obedece los mandamientos, pero el necio rezongón acaba en la ruina.

El hombre íntegro anda seguro, pero el perverso acabará mal.

10 El que guiña el ojo con malicia causa problemas; el necio rezongón acaba en la ruina.

11 La boca del justo es fuente de vida, pero la boca del malvado está cubierta de violencia.

12 El odio provoca pleitos, pero el amor cubre todas las faltas.

13 En los labios del sabio hay palabras de sabiduría, pero para el necio son los azotes en la espalda.

14 El sabio atesora conocimiento, pero la palabrería del necio es un peligro.

15 La riqueza del rico es su ciudad fortificada; la pobreza del pobre es su ruina.

16 Su salario al justo, le trae vida, pero sus ganancias al rico, le traen pecado.

17 El que acepta la corrección, va camino a la vida; el que la rechaza, va camino a la perdición.

18 El que esconde su odio es un mentiroso; el que esparce calumnias es un necio.

19 En las palabras del que habla mucho, seguramente encontrarás pecado; el sabio sabe cuando callar.

20 La lengua del justo es plata refinada, pero el corazón del malvado no vale nada.

21 Los labios del justo aconsejan a muchos, pero los necios mueren por falta de sentido común.

22 La bendición del Señor trae riquezas, sin que con ellas traiga tristeza.

23 El necio se divierte haciendo el mal; la diversión del sabio es su sabiduría.

24 Lo que el malvado teme se cumplirá; lo que el justo desea se le concederá.

25 Sobreviene la tormenta y arrastra al malvado, pero el justo permanece para siempre.

26 El perezoso es para quien lo emplea, como humo a los ojos o como vinagre a los dientes.

27 El honrar al Señor alarga la vida, pero a los malvados se la acorta.

28 En el futuro de los justos hay felicidad, pero el de los malvados está vacío.

29 El Señor protege a los rectos, pero destruye a los que hacen mal.

30 Los justos jamás serán echados de su tierra, pero los malvados no permanecerán en la tierra.

31 De la boca del justo brota sabiduría, pero al perverso se le cortará la lengua.

32 El justo dice cosas útiles; el malvado, sólo cosas perversas.

Contraste entre el justo y el malvado

10 Los proverbios de Salomón.

El hijo sabio alegra al padre,

Pero el hijo necio es tristeza de su madre.

Los tesoros de maldad no serán de provecho;

Mas la justicia libra de muerte.

Jehová no dejará padecer hambre al justo;

Mas la iniquidad lanzará a los impíos.

La mano negligente empobrece;

Mas la mano de los diligentes enriquece.

El que recoge en el verano es hombre entendido;

El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.

Hay bendiciones sobre la cabeza del justo;

Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.

La memoria del justo será bendita;

Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

El sabio de corazón recibirá los mandamientos;

Mas el necio de labios caerá.

El que camina en integridad anda confiado;

Mas el que pervierte sus caminos será quebrantado.

10 El que guiña el ojo acarrea tristeza;

Y el necio de labios será castigado.

11 Manantial de vida es la boca del justo;

Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.

12 El odio despierta rencillas;

Pero el amor cubrirá todas las faltas.(A)

13 En los labios del prudente se halla sabiduría;

Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.

14 Los sabios guardan la sabiduría;

Mas la boca del necio es calamidad cercana.

15 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada;

Y el desmayo de los pobres es su pobreza.

16 La obra del justo es para vida;

Mas el fruto del impío es para pecado.

17 Camino a la vida es guardar la instrucción;

Pero quien desecha la reprensión, yerra.

18 El que encubre el odio es de labios mentirosos;

Y el que propaga calumnia es necio.

19 En las muchas palabras no falta pecado;

Mas el que refrena sus labios es prudente.

20 Plata escogida es la lengua del justo;

Mas el corazón de los impíos es como nada.

21 Los labios del justo apacientan a muchos,

Mas los necios mueren por falta de entendimiento.

22 La bendición de Jehová es la que enriquece,

Y no añade tristeza con ella.

23 El hacer maldad es como una diversión al insensato;

Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.

24 Lo que el impío teme, eso le vendrá;

Pero a los justos les será dado lo que desean.

25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece;

Mas el justo permanece para siempre.

26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos,

Así es el perezoso a los que lo envían.

27 El temor de Jehová aumentará los días;

Mas los años de los impíos serán acortados.

28 La esperanza de los justos es alegría;

Mas la esperanza de los impíos perecerá.

29 El camino de Jehová es fortaleza al perfecto;

Pero es destrucción a los que hacen maldad.

30 El justo no será removido jamás;

Pero los impíos no habitarán la tierra.

31 La boca del justo producirá sabiduría;

Mas la lengua perversa será cortada.

32 Los labios del justo saben hablar lo que agrada;

Mas la boca de los impíos habla perversidades.

Salomos ordspråk

10 (A) Detta är Salomos ordspråk:

En vis son gläder sin far,
    en dåraktig son
        är en sorg för sin mor.

(B) Oärlig vinst är till ingen nytta,
    men rättfärdighet
        räddar från döden.

Herren låter inte
        en rättfärdig själ hungra,
    men han avvisar de ondas begär.

(C) Lat hand gör fattig man,
    flitig hand ger rikedom.

(D) En klok son samlar
        om sommaren,
    en odåga till son sover i skördetid.

(E) Välsignelser vilar
        på den rättfärdiges huvud,
    de gudlösas mun
        gömmer på våld[a].

(F) Den rättfärdiges minne
        blir till välsignelse,
    de gudlösas namn multnar bort.

(G) Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,
    dårens läppar leder till fall.

(H) Den som lever hederligt
        lever trygg,
    den som går krokiga vägar
        blir avslöjad.

10 (I) Den som blinkar med ögonen
        vållar smärta,
    dårens läppar leder till fall[b].

11 (J) Den rättfärdiges mun
        är en källa till liv,
    de gudlösas mun
        gömmer på våld.

12 (K) Hat skapar gräl,
    kärlek skyler alla synder.

13 (L) Vishet finner man
        på den klokes läppar,
    riset är till för
        den vettlöses rygg.

14 (M) De visa sparar på kunskap,
    dårens mun bjuder in olycka.

15 (N) Den rikes välstånd
        är hans fasta borg,
    de armas fattigdom
        deras fördärv.

16 (O) Den rättfärdiges arbete
        leder till liv,
    den gudlöses vinst
        leder till synd.

17 (P) Att ta vara på förmaning
        är vägen till livet,
    den som föraktar tillrättavisning
        leder andra vilse.

18 Den som döljer hat
        har falska läppar,
    den som sprider förtal är en dåre.

19 (Q) Där orden är många
        uteblir inte synd,
    klok är den
        som styr sina läppar.

20 (R) Den rättfärdiges tunga
        är utvalt silver,
    de gudlösas hjärtan
        har ringa värde.

21 (S) Den rättfärdiges läppar
        ger näring[c] åt många,
    dårar dör av brist på förstånd.

22 (T) Herrens välsignelse ger rikedom,
    egen möda tillför inget[d].

23 (U) Dårens glädje
        är att göra det skamliga,
    den förståndiges glädje
        är visheten.

24 (V) Den gudlöse drabbas
        av det han fruktar,
    de rättfärdiga får vad de önskar.

25 (W) När stormen kommer
        är det slut med den gudlöse,
    men den rättfärdige
        har en evig grund.

26 Som syra för tänderna
        och rök för ögonen
    är den late för den
        som skickar honom.

27 (X) Att vörda Herren förlänger livet,
    men de gudlösas år förkortas.

28 (Y) De rättfärdigas väntan
        leder till glädje[e],
    de gudlösas hopp blir till intet.

29 Herrens väg är den ärliges värn
    men förbrytares fördärv.

30 (Z) Den rättfärdige ska aldrig vackla,
    men de gudlösa får inte bo i landet.

31 (AA) Den rättfärdiges mun
        flödar av vishet,
    men en falsk tunga skärs av.

32 Den rättfärdiges läppar vet
        vad som är välbehagligt,
    de gudlösas mun förvränger allt.

Footnotes

  1. 10:6 gömmer på våld   Annan översättning: ”täcks av våld” (även i vers 11).
  2. 10:10 dårens läppar leder till fall   Andra handskrifter (Septuaginta): ”den som tillrättavisar öppet skapar frid”.
  3. 10:21 näring   Annan översättning: ”vägledning”.
  4. 10:22 egen möda tillför inget   Annan översättning: ”han tillför inget besvär med den”.
  5. 10:28 leder till glädje   Annan översättning: ”är en glädje”.

The Proverbs of Solomon

10 The proverbs of Solomon.

A wise son makes a glad father,
    but a foolish son is the grief of his mother.

Treasures of wickedness profit nothing,
    but righteousness delivers from death.

The Lord will not allow the soul of the righteous to famish,
    but He casts away the desire of the wicked.

He becomes poor who deals with a slack hand,
    but the hand of the diligent makes rich.

He who gathers in summer is a wise son,
    but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.

Blessings are on the head of the just,
    but violence covers the mouth of the wicked.

The memory of the just is blessed,
    but the name of the wicked will rot.

The wise in heart will receive commandments,
    but a prating fool will fall.

He who walks uprightly walks surely,
    but he who perverts his ways will be known.

10 He who winks with the eye causes sorrow,
    but a prating fool will fall.

11 The mouth of a righteous man is a well of life,
    but violence covers the mouth of the wicked.

12 Hatred stirs up strife,
    but love covers all sins.

13 In the lips of him who has understanding wisdom is found,
    but a rod is for the back of him who is void of understanding.

14 Wise men store up knowledge,
    but the mouth of the foolish is near destruction.

15 The rich man’s wealth is his strong city;
    the destruction of the poor is their poverty.

16 The labor of the righteous tends to life,
    the fruit of the wicked to sin.

17 He who keeps instruction is in the way of life,
    but he who refuses reproof errs.

18 He who hides hatred has lying lips,
    and he who spreads slander is a fool.

19 In the multitude of words sin is not lacking,
    but he who restrains his lips is wise.

20 The tongue of the just is as choice silver;
    the heart of the wicked is worth little.

21 The lips of the righteous feed many,
    but fools die for lack of wisdom.

22 The blessing of the Lord makes rich,
    and He adds no sorrow with it.

23 To do mischief is like sport to a fool,
    but a man of understanding has wisdom.

24 The fear of the wicked will come upon him,
    but the desire of the righteous will be granted.

25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more,
    but the righteous has an everlasting foundation.

26 As vinegar to the teeth and as smoke to the eyes,
    so is the sluggard to those who send him.

27 The fear of the Lord prolongs days,
    but the years of the wicked will be shortened.

28 The hope of the righteous will be gladness,
    but the expectation of the wicked will perish.

29 The way of the Lord is strength to the upright,
    but destruction will come to the workers of iniquity.

30 The righteous will never be removed,
    but the wicked will not inhabit the earth.

31 The mouth of the just brings forth wisdom,
    but the perverse tongue will be cut out.

32 The lips of the righteous know what is acceptable,
    but the mouth of the wicked speaks what is perverse.