Proverbios 10
Nueva Biblia Viva
Proverbios de Salomón
10 Estos son los proverbios de Salomón.
¡Qué felices viven los padres de un hijo sabio, pero qué tristeza les da el hijo necio.
2 Las riquezas mal adquiridas no tienen un valor duradero, pero la vida honrada libra de la muerte.
3 El Señor no permitirá que el justo pase hambre, pero no dejará que el malvado quede satisfecho.
4 Los perezosos empobrecen pronto; los que trabajan mucho enriquecen pronto.
5 El que cosecha en el verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un sinvergüenza.
6 El justo está cubierto de bendiciones, pero la boca del malvado está cubierta de violencia.
7 Al justo se le recuerda con alegría, pero el nombre de los malvados será como algo podrido.
8 El sabio obedece los mandamientos, pero el necio rezongón acaba en la ruina.
9 El hombre íntegro anda seguro, pero el perverso acabará mal.
10 El que guiña el ojo con malicia causa problemas; el necio rezongón acaba en la ruina.
11 La boca del justo es fuente de vida, pero la boca del malvado está cubierta de violencia.
12 El odio provoca pleitos, pero el amor cubre todas las faltas.
13 En los labios del sabio hay palabras de sabiduría, pero para el necio son los azotes en la espalda.
14 El sabio atesora conocimiento, pero la palabrería del necio es un peligro.
15 La riqueza del rico es su ciudad fortificada; la pobreza del pobre es su ruina.
16 Su salario al justo, le trae vida, pero sus ganancias al rico, le traen pecado.
17 El que acepta la corrección, va camino a la vida; el que la rechaza, va camino a la perdición.
18 El que esconde su odio es un mentiroso; el que esparce calumnias es un necio.
19 En las palabras del que habla mucho, seguramente encontrarás pecado; el sabio sabe cuando callar.
20 La lengua del justo es plata refinada, pero el corazón del malvado no vale nada.
21 Los labios del justo aconsejan a muchos, pero los necios mueren por falta de sentido común.
22 La bendición del Señor trae riquezas, sin que con ellas traiga tristeza.
23 El necio se divierte haciendo el mal; la diversión del sabio es su sabiduría.
24 Lo que el malvado teme se cumplirá; lo que el justo desea se le concederá.
25 Sobreviene la tormenta y arrastra al malvado, pero el justo permanece para siempre.
26 El perezoso es para quien lo emplea, como humo a los ojos o como vinagre a los dientes.
27 El honrar al Señor alarga la vida, pero a los malvados se la acorta.
28 En el futuro de los justos hay felicidad, pero el de los malvados está vacío.
29 El Señor protege a los rectos, pero destruye a los que hacen mal.
30 Los justos jamás serán echados de su tierra, pero los malvados no permanecerán en la tierra.
31 De la boca del justo brota sabiduría, pero al perverso se le cortará la lengua.
32 El justo dice cosas útiles; el malvado, sólo cosas perversas.
Proverbios 10
Dios Habla Hoy
Primera colección de dichos de Salomón
10 Dichos de Salomón:
El hijo sabio alegra a sus padres;
el hijo necio los hace sufrir.
2 Las riquezas mal habidas no son de provecho,
pero la honradez libra de la muerte.
3 El Señor no deja con hambre al que es bueno,
pero impide al malvado calmar su apetito.
4 Poco trabajo, pobreza;
mucho trabajo, riqueza.
5 Cosechar en verano es de sabios;
dormirse en la cosecha es de descarados.
6 Sobre el hombre bueno llueven bendiciones,
pero al malvado lo ahoga la violencia.
7 Al hombre bueno se le recuerda con bendiciones;
al malvado, muy pronto se le olvida.
8 El que es sabio acepta mandatos;
el que dice necedades acaba en la ruina.
9 El que nada debe, nada teme;
el que mal anda, mal acaba.
10 El que guiña el ojo acarrea grandes males;
el que dice necedades acaba en la ruina.
11 Las palabras del justo son fuente de vida,
pero al malvado lo ahoga la violencia.
12 El odio provoca peleas,
pero el amor perdona todas las faltas.
13 En labios del sabio hay sabiduría;
para el imprudente, un garrotazo en la espalda.
14 Los sabios se reservan sus conocimientos,
mas cuando los necios hablan, el peligro amenaza.
15 La defensa del rico es su riqueza;
la ruina del pobre, su pobreza.
16 La recompensa del justo es la vida;
la cosecha del malvado es el pecado.
17 El que atiende la corrección va camino a la vida;
el que la desatiende, va camino a la perdición.
18 Es de mentirosos disimular el odio,
y es de necios divulgar chismes.
19 El que mucho habla, mucho yerra;
callar a tiempo es de sabios.
20 Plata fina es la lengua del justo;
la mente del malo no vale nada.
21 Los labios del justo instruyen a muchos,
pero el necio muere por su imprudencia.
22 La bendición del Señor es riqueza
que no trae dolores consigo.
23 El necio goza cometiendo infamias;
el sabio goza con la sabiduría.
24 Lo que más teme el malvado, eso le sucede,
pero al justo se le cumplen sus deseos.
25 Pasa el huracán y el malvado desaparece,
pero el justo permanece para siempre.
26 El perezoso es, para el que lo envía,
como el vinagre a los dientes o el humo a los ojos.
27 El honrar al Señor alarga la vida,
pero a los malvados se les acorta.
28 Para los justos, el porvenir es alegre;
para los malvados, ruinoso.
29 El Señor protege a los que hacen bien,
pero destruye a los que hacen mal.
30 Jamás el justo fracasará,
pero el malvado no permanecerá en la tierra.
31 De los labios del justo brota sabiduría,
pero al perverso le cortarán la lengua.
32 El justo dice cosas agradables;
el malvado, sólo cosas perversas.
Ordspråksboken 10
Svenska Folkbibeln 2015
Salomos ordspråk
10 (A) Detta är Salomos ordspråk:
En vis son gläder sin far,
    en dåraktig son
        är en sorg för sin mor.
2 (B) Oärlig vinst är till ingen nytta,
    men rättfärdighet
        räddar från döden.
3 Herren låter inte
        en rättfärdig själ hungra,
    men han avvisar de ondas begär.
4 (C) Lat hand gör fattig man,
    flitig hand ger rikedom.
5 (D) En klok son samlar
        om sommaren,
    en odåga till son sover i skördetid.
7 (F) Den rättfärdiges minne
        blir till välsignelse,
    de gudlösas namn multnar bort.
8 (G) Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,
    dårens läppar leder till fall.
9 (H) Den som lever hederligt
        lever trygg,
    den som går krokiga vägar
        blir avslöjad.
11 (J) Den rättfärdiges mun
        är en källa till liv,
    de gudlösas mun
        gömmer på våld.
12 (K) Hat skapar gräl,
    kärlek skyler alla synder.
13 (L) Vishet finner man
        på den klokes läppar,
    riset är till för
        den vettlöses rygg.
14 (M) De visa sparar på kunskap,
    dårens mun bjuder in olycka.
15 (N) Den rikes välstånd
        är hans fasta borg,
    de armas fattigdom
        deras fördärv.
16 (O) Den rättfärdiges arbete
        leder till liv,
    den gudlöses vinst
        leder till synd.
17 (P) Att ta vara på förmaning
        är vägen till livet,
    den som föraktar tillrättavisning
        leder andra vilse.
18 Den som döljer hat
        har falska läppar,
    den som sprider förtal är en dåre.
19 (Q) Där orden är många
        uteblir inte synd,
    klok är den
        som styr sina läppar.
20 (R) Den rättfärdiges tunga
        är utvalt silver,
    de gudlösas hjärtan
        har ringa värde.
23 (U) Dårens glädje
        är att göra det skamliga,
    den förståndiges glädje
        är visheten.
24 (V) Den gudlöse drabbas
        av det han fruktar,
    de rättfärdiga får vad de önskar.
25 (W) När stormen kommer
        är det slut med den gudlöse,
    men den rättfärdige
        har en evig grund.
26 Som syra för tänderna
        och rök för ögonen
    är den late för den
        som skickar honom.
27 (X) Att vörda Herren förlänger livet,
    men de gudlösas år förkortas.
29 Herrens väg är den ärliges värn
    men förbrytares fördärv.
30 (Z) Den rättfärdige ska aldrig vackla,
    men de gudlösa får inte bo i landet.
31 (AA) Den rättfärdiges mun
        flödar av vishet,
    men en falsk tunga skärs av.
32 Den rättfärdiges läppar vet
        vad som är välbehagligt,
    de gudlösas mun förvränger allt.
Footnotes
- 10:6 gömmer på våld Annan översättning: ”täcks av våld” (även i vers 11).
- 10:10 dårens läppar leder till fall Andra handskrifter (Septuaginta): ”den som tillrättavisar öppet skapar frid”.
- 10:21 näring Annan översättning: ”vägledning”.
- 10:22 egen möda tillför inget Annan översättning: ”han tillför inget besvär med den”.
- 10:28 leder till glädje Annan översättning: ”är en glädje”.
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation