Add parallel Print Page Options

L’impegno assunto a garanzia del comportamento altrui

(A)Figlio mio, se ti sei reso garante per il tuo prossimo, se ti sei impegnato per un estraneo,

sei còlto allora nel laccio dalle parole della tua bocca, sei prigioniero delle parole della tua bocca.

Fa’ questo, figlio mio; disimpègnati, perché sei caduto in mano del tuo prossimo. Va’, gèttati ai suoi piedi, insisti,

non dar sonno ai tuoi occhi, né riposo alle tue palpebre;

lìberati come il capriolo dalla mano del cacciatore, come l’uccello dalla mano dell’uccellatore.

La pigrizia

(B)Va’, pigro, alla formica; considera il suo fare e diventa saggio!

Essa non ha né capo, né sorvegliante, né padrone;

prepara il suo nutrimento nell’estate e immagazzina il suo cibo al tempo della mietitura.

Fino a quando, o pigro, te ne starai coricato? Quando ti sveglierai dal tuo sonno?

10 Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare…

11 La tua povertà verrà come un ladro, la tua miseria, come un uomo armato.

L’ipocrisia

12 (C)L’uomo da nulla, l’uomo iniquo, cammina con la falsità sulle labbra;

13 ammicca con gli occhi, parla con i piedi, fa segni con le dita.

14 Ha la perversità nel cuore, trama del male in ogni tempo, semina discordie.

15 Perciò la sua rovina verrà all’improvviso, in un attimo sarà distrutto, senza rimedio.

Le cose che il Signore odia

16 Sei cose odia il Signore, anzi sette gli sono in abominio:

17 gli occhi alteri, la lingua bugiarda, le mani che spargono sangue innocente,

18 il cuore che medita disegni iniqui, i piedi che corrono frettolosi al male,

19 il falso testimone che proferisce menzogne e chi semina discordie tra fratelli.

L’adulterio

20 (D)Figlio mio, osserva i precetti di tuo padre e non trascurare gli insegnamenti di tua madre;

21 tienili sempre legati al cuore e attaccàti al collo.

22 Quando camminerai, ti guideranno; quando dormirai, veglieranno su di te, e al tuo risveglio ti parleranno.

23 Il precetto è infatti una lampada, l’insegnamento una luce, le correzioni e la disciplina sono la via della vita,

24 per guardarti dalla donna malvagia, dalle parole seducenti della straniera.

25 Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza, non ti lasciar prendere dalle sue palpebre;

26 poiché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, e la donna adultera sta in agguato contro una vita preziosa.

27 Uno si metterà forse del fuoco in petto senza che i suoi abiti si brucino?

28 Camminerà forse sui carboni accesi senza scottarsi i piedi?

29 Così è di chi va dalla moglie del prossimo; chi la tocca non rimarrà impunito.

30 Non si disprezza il ladro che ruba per saziarsi quando ha fame;

31 se viene sorpreso, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa.

32 Ma chi commette un adulterio è privo di senno; chi fa questo vuol rovinare se stesso.

33 Troverà ferite e disonore, la sua vergogna non sarà mai cancellata,

34 perché la gelosia rende furioso il marito, il quale sarà senza pietà nel giorno della vendetta.

35 Non avrà riguardo a riscatto di nessun tipo, e anche se tu moltiplichi i regali non sarà soddisfatto.

Advertencias al fiador y al perezoso

Hijo mío, si has salido fiador por tu prójimo,
Si has dado promesa a[a] un extraño(A),
Si te has enredado con las palabras de tu boca,
Si con las palabras de tu boca has sido atrapado,
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate,
Ya que has caído en la mano[b] de tu prójimo:
Ve, humíllate e importuna a tu prójimo.
No des sueño a tus ojos
Ni adormecimiento a tus párpados(B);
Líbrate como la gacela de la mano del cazador
Y como ave de la mano del que caza(C).
¶Ve, mira la hormiga(D), perezoso(E),
Observa sus caminos, y sé sabio.
La cual sin tener jefe,
Ni oficial ni señor(F),
Prepara en el verano su alimento(G)
Y recoge en la cosecha su sustento.
¿Hasta cuándo, perezoso, estarás acostado?
¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 «(H)Un poco de dormir, un poco de dormitar,
Un poco de cruzar las manos para descansar»,
11 Y vendrá tu pobreza como vagabundo[c],
Y tu necesidad como un hombre armado[d].
12 ¶La persona indigna(I), el hombre malvado,
Es el que anda con boca perversa(J),
13 El que guiña los ojos(K), el que hace señas[e] con los pies,
El que señala[f] con los dedos,
14 El que con perversidad en su corazón(L), continuamente trama el mal(M),
El que siembra[g] discordia(N).
15 Por tanto, su desgracia vendrá de repente(O);
Al instante será quebrantado(P), y no habrá remedio(Q).

Las siete abominaciones

16 ¶Seis cosas hay que el Señor odia,
Y siete son abominación para Él[h]:
17 Ojos soberbios(R), lengua mentirosa(S),
Manos que derraman sangre inocente(T),
18 Un corazón que trama planes perversos(U),
Pies que corren rápidamente hacia el mal(V),
19 Un testigo falso que dice[i] mentiras(W),
Y el que siembra[j] discordia(X) entre hermanos.

Advertencia contra el adulterio

20 ¶Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre
Y no abandones la enseñanza[k] de tu madre(Y);
21 Átalos de continuo en tu corazón,
Enlázalos a tu cuello(Z).
22 Cuando andes(AA), te guiarán[l];
Cuando duermas, velarán por ti[m];
Al despertarte, hablarán contigo[n].
23 Porque el mandamiento es lámpara(AB), y la enseñanza[o] luz,
Y camino de vida las reprensiones de la instrucción,
24 Para librarte de la mujer mala,
De la lengua suave de la desconocida[p](AC).
25 No codicies su hermosura en tu corazón(AD),
Ni dejes que te cautive con sus párpados(AE).
26 Porque por causa de una ramera uno es reducido a un pedazo de pan(AF),
Pero la adúltera[q] anda a la caza de la vida preciosa(AG).
27 ¿Puede un hombre poner[r] fuego en su seno
Sin que arda su ropa?
28 ¿O puede caminar un hombre sobre carbones encendidos
Sin que se quemen sus pies?
29 Así es el que se llega a la mujer de su prójimo(AH);
Cualquiera que la toque no quedará sin castigo[s](AI).
30 No se desprecia al ladrón si roba
Para saciarse[t](AJ) cuando tiene hambre[u];
31 Pero cuando es sorprendido, debe pagar siete veces;
Tiene que dar todos los bienes[v] de su casa(AK).
32 El que comete adulterio[w] no tiene entendimiento[x](AL);
El que lo hace destruye su alma(AM).
33 Heridas y vergüenza hallará,
Y su afrenta no se borrará.
34 Porque los celos enfurecen al[y] hombre(AN),
Y no perdonará en el día de la venganza(AO).
35 No aceptará ningún rescate[z],
Ni se dará por satisfecho[aa] aunque le des muchos presentes[ab].

Footnotes

  1. 6:1 Lit. batido palmas con.
  2. 6:3 Lit. palma.
  3. 6:11 Lit. como uno que anda.
  4. 6:11 Lit. hombre con escudo.
  5. 6:13 Lit. raspa o habla.
  6. 6:13 Lit. instruye.
  7. 6:14 Lit. envía.
  8. 6:16 Lit. de su alma.
  9. 6:19 Lit. respira.
  10. 6:19 Lit. envía.
  11. 6:20 O ley.
  12. 6:22 Lit. ella te guiará.
  13. 6:22 Lit. ella te velará.
  14. 6:22 Lit. ella te hablará.
  15. 6:23 O ley.
  16. 6:24 O extranjera.
  17. 6:26 Lit. mujer de un hombre.
  18. 6:27 Lit. agarrar.
  19. 6:29 Lit. no será inocente.
  20. 6:30 Lit. llenar su alma.
  21. 6:30 O ¿No se desprecia…hambre?
  22. 6:31 O la riqueza.
  23. 6:32 Lit. adulterio con una mujer.
  24. 6:32 Lit. le falta corazón.
  25. 6:34 Lit. son el furor del.
  26. 6:35 Lit. No levantará el rostro de nadie.
  27. 6:35 Lit. ni estará complacido.
  28. 6:35 O sobornos.