Add parallel Print Page Options

26 Come la neve d'estate e la pioggia alla mietitura,
così l'onore non conviene allo stolto.
Come il passero che svolazza, come la rondine che vola,
così una maledizione senza motivo non avverrà.
La frusta per il cavallo, la cavezza per l'asino
e il bastone per la schiena degli stolti.
Non rispondere allo stolto secondo la sua stoltezza
per non divenire anche tu simile a lui.
Rispondi allo stolto secondo la sua stoltezza
perché egli non si creda saggio.
Si taglia i piedi e beve amarezze
chi invia messaggi per mezzo di uno stolto.
Malferme sono le gambe dello zoppo,
così una massima sulla bocca degli stolti.
Come chi lega il sasso alla fionda,
così chi attribuisce onori a uno stolto.
Una spina penetrata nella mano d'un ubriaco,
tale è una massima sulla bocca degli stolti.
10 Arciere che ferisce tutti i passanti,
tale è chi assume uno stolto o un ubriaco.
11 Come il cane torna al suo vomito,
così lo stolto ripete le sue stoltezze.
12 Hai visto un uomo che si crede saggio?
E' meglio sperare in uno stolto che in lui.
13 Il pigro dice: «C'è una belva per la strada,
un leone si aggira per le piazze».
14 La porta gira sui cardini,
così il pigro sul suo letto.
15 Il pigro tuffa la mano nel piatto,
ma dura fatica a portarla alla bocca.
16 Il pigro si crede saggio
più di sette persone che rispondono con senno.
17 Prende un cane per le orecchie
chi si intromette in una lite che non lo riguarda.
18 Come un pazzo che scaglia tizzoni
e frecce di morte,
19 così è quell'uomo che inganna il suo prossimo
e poi dice: «Ma sì, è stato uno scherzo!».
20 Per mancanza di legna il fuoco si spegne;
se non c'è il delatore, il litigio si calma.
21 Mantice per il carbone e legna per il fuoco,
tale è l'attaccabrighe per rattizzar le liti.
22 Le parole del sussurrone sono come ghiotti bocconi,
esse scendono in fondo alle viscere.
23 Come vernice d'argento sopra un coccio di creta
sono le labbra lusinghiere con un cuore maligno.
24 Chi odia si maschera con le labbra,
ma nel suo intimo cova il tradimento;
25 anche se usa espressioni melliflue, non ti fidare,
perché egli ha sette abomini nel cuore.
26 L'odio si copre di simulazione,
ma la sua malizia apparirà pubblicamente.
27 Chi scava una fossa vi cadrà dentro
e chi rotola una pietra, gli ricadrà addosso.
28 Una lingua bugiarda odia la verità,
una bocca adulatrice produce rovina.

當以愚昧懶惰人為戒

26 夏天落雪,收割時下雨,都不合宜;

照樣,愚昧人獲得尊榮,也不合宜。

麻雀怎樣飛來飛去,燕子怎樣翻飛;

照樣,無故的咒詛也不會臨到人。

鞭子是為了打馬,嚼環是為了勒驢;

刑杖是為了打愚昧人的背。

不要照著愚昧人的愚妄回答他,

免得你像他一樣。

要照著愚昧人的愚妄回答他,

免得他自以為有智慧。

藉愚昧人的手傳遞信息的,

是自斷己足,自尋煩惱。

箴言在愚昧人口中,

就像瘸子的腿,虛懸無用。

把榮耀給愚昧人的,

就像人把石子繫在投石器上。

箴言在愚昧人口中,

就像荊棘在醉漢手裡。

10 雇用愚昧人和過路人的,

就像胡亂射傷眾人的弓箭手。

11 愚昧人一再重複他的愚妄,

正像狗轉過來,吃自己所吐的。

12 你見過自以為有智慧的人嗎?

愚昧人比他更有指望。

13 懶惰人說:“路上有獅子,

廣場上也有獅子。”

14 懶惰人在床上翻動,

就像門繞著門鉸轉動一樣。

15 懶惰人把手放在盤子裡,

連拿食物送回口邊也覺得勞累。

16 懶惰人看自己,

比七個善於應對的人更有智慧。

提防毀謗及詭詐的人

17 過路的人被激怒,去干涉與自己無關的爭執,

就像人揪住狗的耳朵。

18-19 人欺騙了鄰舍,

卻說:“我不過是開玩笑罷了。”

他就像瘋狂的人,

投擲火把、利箭和殺人的武器。

20 沒有柴,火就熄滅;

沒有搬弄是非的人,紛爭就平息。

21 好爭競的人,煽動爭端,

就像餘燼上加炭,火上加柴一樣。

22 搬弄是非的人的言語如同美食;

深入人的臟腑。

23 嘴唇火熱,心卻奸惡,

就像包上銀渣的瓦器。

24 憎惡人的用話語掩飾自己,

心裡卻存著詭詐。

25 他的話語雖然動聽,你不可信他,

因為他心裡有七樣可厭惡的事。

26 他的怨恨雖然以詭詐掩飾,

但他的邪惡必在大會中顯露出來。

27 挖掘陷坑的,自己必掉在其中;

輥石頭的,石頭必輥回自己身上。

28 虛謊的舌頭憎惡被它傷害的人;

諂媚的口造成敗壞。

Honor Is Not Fitting for a Fool

26 As snow in summer (A)and rain in harvest,
So honor is not fitting for a fool.

Like a flitting sparrow, like a flying swallow,
So (B)a curse without cause shall not alight.

(C)A whip for the horse,
A bridle for the donkey,
And a rod for the fool’s back.
Do not answer a fool according to his folly,
Lest you also be like him.
(D)Answer a fool according to his folly,
Lest he be wise in his own eyes.
He who sends a message by the hand of a fool
Cuts off his own feet and drinks violence.
Like the legs of the lame that hang limp
Is a proverb in the mouth of fools.
Like one who binds a stone in a sling
Is he who gives honor to a fool.
Like a thorn that goes into the hand of a drunkard
Is a proverb in the mouth of fools.
10 [a]The great God who formed everything
Gives the fool his hire and the transgressor his wages.
11 (E)As a dog returns to his own vomit,
(F)So a fool repeats his folly.
12 (G)Do you see a man wise in his own eyes?
There is more hope for a fool than for him.

13 The lazy man says, “There is a lion in the road!
A fierce lion is in the [b]streets!”
14 As a door turns on its hinges,
So does the lazy man on his bed.
15 The (H)lazy man buries his hand in the [c]bowl;
It wearies him to bring it back to his mouth.
16 The lazy man is wiser in his own eyes
Than seven men who can answer sensibly.

17 He who passes by and meddles in a quarrel not his own
Is like one who takes a dog by the ears.

18 Like a madman who throws firebrands, arrows, and death,
19 Is the man who deceives his neighbor,
And says, (I)“I was only joking!”

20 Where there is no wood, the fire goes out;
And where there is no [d]talebearer, strife ceases.
21 (J)As charcoal is to burning coals, and wood to fire,
So is a contentious man to kindle strife.
22 The words of a [e]talebearer are like [f]tasty trifles,
And they go down into the [g]inmost body.

23 Fervent lips with a wicked heart
Are like earthenware covered with silver dross.

24 He who hates, disguises it with his lips,
And lays up deceit within himself;
25 (K)When [h]he speaks kindly, do not believe him,
For there are seven abominations in his heart;
26 Though his hatred is covered by deceit,
His wickedness will be revealed before the assembly.

27 (L)Whoever digs a pit will fall into it,
And he who rolls a stone will have it roll back on him.

28 A lying tongue hates those who are crushed by it,
And a flattering mouth works (M)ruin.

Footnotes

  1. Proverbs 26:10 Heb. difficult in v. 10; ancient and modern translators differ greatly
  2. Proverbs 26:13 Or plazas, squares
  3. Proverbs 26:15 LXX, Syr. bosom; Tg., Vg. armpit
  4. Proverbs 26:20 gossip or slanderer, lit. whisperer
  5. Proverbs 26:22 gossip or slanderer
  6. Proverbs 26:22 A Jewish tradition wounds
  7. Proverbs 26:22 Lit. rooms of the belly
  8. Proverbs 26:25 Lit. his voice is gracious