Proverbes 4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
La sagesse s’acquiert
4 Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père,
Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
2 Car je vous donne de bons conseils:
Ne rejetez pas mon enseignement.
3 J’étais un fils pour mon père,
Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 Il m’instruisait alors, et il me disait:
Que ton cœur retienne mes paroles;
Observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence;
N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera;
Aime-la, et elle te protégera.
7 Voici le commencement de la sagesse:
Acquiers la sagesse,
Et avec tout[a] ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera;
Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce,
Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles;
Et les années de ta vie se multiplieront.
11 Je te montre la voie de la sagesse,
Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné;
Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
13 Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas;
Garde-la, car elle est ta vie.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants,
Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Evite-la, n’y passe point;
Détourne-t’en, et passe outre.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal,
Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
17 Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent,
C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante,
Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres;
Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles,
Prête l’oreille à mes discours.
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux;
Garde-les dans le fond de ton cœur;
22 Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent,
C’est la santé pour tout leur corps.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose,
Car de lui viennent les sources de la vie.
24 Ecarte de ta bouche la fausseté,
Eloigne de tes lèvres les détours.
25 Que tes yeux regardent en face,
Et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Considère le chemin par où tu passes,
Et que toutes tes voies soient bien réglées;
27 Ne te détourne ni à droite ni à gauche,
Et écarte[b] ton pied du mal.
Footnotes
- Proverbes 4:7 Avec tout, ou au prix de
- Proverbes 4:27 Seg. détourne
箴言 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
父亲的教诲
4 孩子们啊,
你们要听从父亲的教诲,
留心学习,以便领悟,
2 因为我给你们的训诲是美好的,
不可背弃我的教导。
3 我年幼时在父亲身边,
是母亲唯一的宠儿。
4 父亲教导我说:
“要牢记我的话,
遵守我的诫命,就必存活。
5 你要寻求智慧和悟性,
不要忘记或违背我的吩咐。
6 不可离弃智慧,智慧必护佑你;
你要热爱智慧,智慧必看顾你。
7 智慧至上,要寻求智慧,
要不惜一切,求得悟性。
8 高举智慧,她必使你受尊崇;
拥抱智慧,她必使你得尊荣。
9 她必为你戴上华冠,
加上荣冕。”
10 孩子啊,你要听从我的教导,
就必延年益寿。
11 我已经指示你走智慧之道,
引导你行正确的路。
12 你行走,必不受妨碍;
你奔跑,绝不会跌倒。
13 你要持守教诲,不要松懈;
要守护好,因为那是你的生命。
14 不要涉足恶人的道,
不要行走坏人的路;
15 要避开,不可踏足,
要绕道而行。
16 因为他们不作恶就无法入睡,
不绊倒人就无法安眠;
17 他们吃的是邪恶饼,
喝的是残暴酒。
18 义人的道路好像黎明的曙光,
越照越亮,直到大放光明。
19 恶人的道路一片幽暗,
他们不知被何物绊倒。
20 孩子啊,你要聆听我的吩咐,
侧耳听我的训言;
21 不要让它们离开你的视线,
要牢记在心。
22 因为得到它们就得到生命,
全身也必康健。
23 要一丝不苟地守护你的心,
因为生命之泉从心中涌出。
24 不讲欺诈之言,
不说荒谬的话。
25 眼睛要正视前方,
双目要向前直看。
26 要铺平脚下的路,
使所行之道稳妥。
27 不可偏右偏左,
要远离恶事。
Proverbes 4
La Bible du Semeur
Les conseils d’un père
4 Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père,
soyez attentifs pour acquérir du discernement.
2 Car c’est un bon enseignement que je vous donne.
N’abandonnez pas l’éducation que je vous ai donnée,
3 car j’ai été, moi aussi, un fils pour mon père,
et ma mère me chérissait comme un enfant unique.
4 Mon père m’a enseigné et m’a dit :
« Que ton cœur retienne mes paroles,
suis mes préceptes, et tu vivras.
5 Acquiers la sagesse et l’intelligence,
n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.
6 N’abandonne pas la sagesse, et elle te gardera,
aime-la, et elle te protégera.
7 Voici le début de la sagesse :
acquiers la sagesse,
recherche l’intelligence au prix de tout ce que tu possèdes[a].
8 Tiens-la en haute estime[b], et elle t’élèvera.
Si tu l’embrasses[c], elle te mettra en honneur.
9 Elle posera une belle couronne sur ta tête,
elle t’ornera d’un diadème magnifique. »
10 Mon fils, écoute-moi et reçois mes paroles,
ainsi tu prolongeras ta vie[d].
11 C’est la voie de la sagesse que je t’enseigne.
Je te guide vers de droits chemins.
12 Si tu y marches, tes pas ne seront pas gênés,
et si tu y cours, tu ne trébucheras pas[e].
13 Tiens-toi fermement à l’éducation qui t’a été donnée, ne la rejette pas.
Restes-y attaché, car ta vie en dépend.
14 Ne t’engage pas dans la voie des méchants,
ne suis pas l’exemple de ceux qui font le mal.
15 Eloigne-toi de leur sentier,
ne t’y aventure pas,
écarte-toi d’eux et va ton chemin.
16 Car ces gens-là ne dormiraient pas s’ils n’avaient pas fait quelque chose de mal,
ils perdraient le sommeil s’ils n’avaient causé la chute de quelqu’un.
17 Ils se nourrissent du pain de la méchanceté
et boivent le vin de la violence.
18 Le sentier des justes est comme la lumière de l’aurore
dont l’éclat ne cesse de croître jusqu’en plein jour.
19 La route des méchants, elle, est plongée dans l’obscurité :
ils n’aperçoivent pas l’obstacle qui les fera tomber.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles,
prête l’oreille à mes propos,
21 ne les perds pas de vue.
Garde-les au fond de ton cœur,
22 car ils apportent la vie à ceux qui les accueillent,
et ils assurent la santé du corps.
23 Par-dessus tout, veille soigneusement sur ton cœur,
car il est à la source de tout ce qui fait ta vie.
24 Garde-toi de prononcer des propos tordus :
rejette les discours pervers.
25 Regarde bien en face de toi,
et que ton regard se porte droit devant toi.
26 Observe bien le chemin sur lequel tu t’engages,
et emprunte des routes sûres.
27 Ne t’en écarte ni à droite ni à gauche,
détourne ton pied du mal.
Footnotes
- 4.7 Voir la parabole de Jésus en Mt 13.45-46.
- 4.8 Autre traduction : caresse-la ou étreins-la. La sagesse est alors comparée à l’épouse aimée (cf. 5.15-19).
- 4.8 Le même verbe est utilisé à propos de l’attitude envers la femme adultère en 5.20. Le jeune homme est donc invité à choisir entre la sagesse et la femme adultère.
- 4.10 Voir 3.18.
- 4.12 Soit sur un obstacle soit à cause de l’obscurité, ou des deux (voir v. 19 ; 3.23 ; 10.9 ; Ps 18.37 ; Es 40.30-31).
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.