Add parallel Print Page Options

23 Si tu es à table avec un grand,

fais attention à ce qui est devant toi!

Place un couteau devant ta gorge,

si tu as trop d'appétit!

Ne convoite pas ses bons plats:

c'est une nourriture trompeuse.

Ne te fatigue pas à acquérir la richesse,

n'y applique pas ton intelligence.

Veux-tu la poursuivre du regard? La voilà disparue!

En effet, la richesse se fait des ailes

et, comme l'aigle, elle prend son envol vers le ciel.

Ne mange pas le pain de l’homme au regard malveillant,

ne convoite pas ses bons plats,

car il calcule au fond de lui:

«Mange et bois», te dira-t-il,

mais son cœur n'est pas avec toi.

Tu vomiras le morceau que tu as mangé

et tu auras tenu en pure perte des propos agréables.

Ne parle pas aux oreilles de l’homme stupide,

car il méprise le bon sens de tes discours.

10 Ne déplace pas la limite ancienne

et n'empiète pas sur le champ des orphelins,

11 car *celui qui les rachète est puissant.

C'est lui qui défendra leur cause[a] contre toi.

12 Ouvre ton cœur à l'instruction

et tes oreilles aux paroles de la connaissance!

13 Ne refuse pas de corriger l'enfant!

Si tu le frappes avec un bâton, il ne mourra pas.

14 Certes, tu le frappes avec un bâton,

mais tu arraches son âme au séjour des morts.

Appels d’un père à son fils

15 Mon fils, si ton cœur est sage,

mon cœur à moi sera dans la joie.

16 Tout mon être sera dans l'allégresse

quand tes lèvres parleront avec droiture.

17 Que ton cœur n'envie pas les pécheurs,

mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel,

18 car il y a un avenir

et ton espérance ne pourra pas être brisée.

19 Ecoute, mon fils, et montre-toi sage!

Dirige ton cœur sur la voie droite!

20 Ne figure pas parmi les buveurs de vin,

parmi ceux qui font des excès de viande,

21 car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent,

et la somnolence fait porter des haillons.

22 Ecoute ton père, lui qui t'a donné naissance!

Ne méprise pas ta mère quand elle est devenue vieille!

23 Acquiers la vérité et ne la vends pas,

la sagesse, l'instruction et l'intelligence.

24 Le père du juste est dans l'allégresse,

celui qui donne naissance à un sage en aura de la joie.

25 Que ton père et ta mère se réjouissent,

que celle qui t'a mis au monde soit dans l'allégresse!

26 Mon fils, donne-moi ton cœur

et que tes yeux prennent plaisir à mes voies!

27 En effet, la prostituée est une fosse profonde,

et l'inconnue un puits étroit.

28 Elle se tient en embuscade comme un brigand

et elle augmente le nombre d’infidèles parmi les hommes.

29 Pour qui les «ah»? Pour qui les «hélas»?

Pour qui les disputes? Pour qui les plaintes?

Pour qui les blessures sans raison? Pour qui les yeux rouges?

30 Pour ceux qui s'attardent auprès du vin,

pour ceux qui vont déguster du vin mélangé.

31 Ne regarde pas le vin parce qu'il est d'un beau rouge

et qu'il fait des perles dans la coupe:

il s’avale d’un trait

32 et il finit par mordre comme un serpent,

par piquer comme une vipère.

33 Tes yeux auraient alors d'étranges visions

et ton cœur exprimerait le dérèglement.

34 Tu serais pareil à un homme couché en pleine mer,

à un homme couché au sommet d'un mât:

35 «On m'a frappé et je n'ai pas mal!

On m'a battu et je ne sens rien!

Quand me réveillerai-je? J'en veux encore!»

Footnotes

  1. Proverbes 23:11 Celui… cause: probable citation en Jérémie 50.34.

Moderación y buenos modales

23 Si te sientas a comer con un notable,
mira bien a quién tienes delante
Si eres voraz en demasía,
pon un cuchillo en tu garganta
y no codicies manjares exquisitos,
pues son comida engañosa.
No te afanes buscando riqueza,
desecha ese pensamiento.
Te vuelves para mirarla y ya no hay nada,
pues le salen alas de águila
y desaparece en las alturas.
No compartas la comida del tacaño,
ni apetezcas sus exquisitos manjares
que son como pelo en la garganta.
“¡Come y bebe!”, te dice,
pero no te es sincero.
Vomitarás lo que has comido
y habrás malgastado tus amables palabras.
No hables a oídos del necio,
pues desoirá tus sensatas razones.
10 No desplaces viejas lindes,
ni invadas el campo del huérfano,
11 porque su defensor es poderoso
y defenderá su causa contra ti.
12 Aplica tu mente a la instrucción
y tu oído a la voz de la experiencia.
13 No ahorres corrección al niño:
no morirá por azotarlo con la vara.
14 Azótalo, pues, con la vara
y salvarás su vida del abismo.

Instrucciones paternas

15 Hijo mío, si llegas a ser sabio,
también yo me alegraré de corazón;
16 todo mi ser celebrará
que tus labios hablen rectamente.
17 No envidies a los pecadores
y respeta siempre al Señor,
18 porque así tendrás futuro
y tu esperanza no se quebrará.
19 Escucha, hijo mío, hazte sabio
y sigue el camino recto.
20 No te juntes con los que beben vino
ni con los que se atiborran de carne,
21 pues borrachos y glotones se arruinan
y la modorra los viste de harapos.
22 Escucha a tu padre que él te engendró,
y no desprecies a tu madre, aunque envejezca.
23 Compra verdad y no la vendas;
y lo mismo sabiduría, instrucción e inteligencia.
24 Rebosa de gozo el padre del justo,
quien tiene un hijo sabio se alegra.
25 Que tu padre se alegre por ti
y goce la que te dio a luz.
26 Hijo mío, confía en mí
y mira con buenos ojos mis indicaciones.
27 Zanja profunda es la ramera
y pozo angosto la mujer ajena.
28 Está al acecho como un ladrón
y fomenta la discordia entre los hombres.

El borracho

29 ¿Quién se lamenta? ¿Quién se queja?
¿Quién riñe? ¿Quién llora?
¿Quién golpea sin motivo?
¿Quién tiene ojos turbios?
30 Los que se pasan con el vino
y no cesan de catar bebidas.
31 No mires el vino cuando rojea:
¡Cómo brilla en la copa!
¡Qué suavemente entra!
32 Pero al final muerde como serpiente,
clava los dientes como víbora.
33 Tus ojos alucinarán,
tu mente te hará decir tonterías;
34 te sentirás como alguien flotando en alta mar,
como quien se bambolea en la punta de un mástil;
35 y te dirás: “Me han pegado y no me duele;
me han golpeado y no lo siento;
en cuanto despierte pediré más vino”.

Saying 7

23 When you sit to dine with a ruler,
    note well what[a] is before you,
and put a knife to your throat
    if you are given to gluttony.
Do not crave his delicacies,(A)
    for that food is deceptive.

Saying 8

Do not wear yourself out to get rich;
    do not trust your own cleverness.
Cast but a glance at riches, and they are gone,(B)
    for they will surely sprout wings
    and fly off to the sky like an eagle.(C)

Saying 9

Do not eat the food of a begrudging host,
    do not crave his delicacies;(D)
for he is the kind of person
    who is always thinking about the cost.[b]
“Eat and drink,” he says to you,
    but his heart is not with you.
You will vomit up the little you have eaten
    and will have wasted your compliments.

Saying 10

Do not speak to fools,
    for they will scorn your prudent words.(E)

Saying 11

10 Do not move an ancient boundary stone(F)
    or encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Defender(G) is strong;(H)
    he will take up their case against you.(I)

Saying 12

12 Apply your heart to instruction(J)
    and your ears to words of knowledge.

Saying 13

13 Do not withhold discipline from a child;
    if you punish them with the rod, they will not die.
14 Punish them with the rod
    and save them from death.(K)

Saying 14

15 My son, if your heart is wise,
    then my heart will be glad indeed;
16 my inmost being will rejoice
    when your lips speak what is right.(L)

Saying 15

17 Do not let your heart envy(M) sinners,
    but always be zealous for the fear of the Lord.
18 There is surely a future hope for you,
    and your hope will not be cut off.(N)

Saying 16

19 Listen, my son,(O) and be wise,
    and set your heart on the right path:
20 Do not join those who drink too much wine(P)
    or gorge themselves on meat,
21 for drunkards and gluttons become poor,(Q)
    and drowsiness clothes them in rags.

Saying 17

22 Listen to your father, who gave you life,
    and do not despise your mother when she is old.(R)
23 Buy the truth and do not sell it—
    wisdom, instruction and insight as well.(S)
24 The father of a righteous child has great joy;
    a man who fathers a wise son rejoices in him.(T)
25 May your father and mother rejoice;
    may she who gave you birth be joyful!(U)

Saying 18

26 My son,(V) give me your heart
    and let your eyes delight in my ways,(W)
27 for an adulterous woman is a deep pit,(X)
    and a wayward wife is a narrow well.
28 Like a bandit she lies in wait(Y)
    and multiplies the unfaithful among men.

Saying 19

29 Who has woe? Who has sorrow?
    Who has strife? Who has complaints?
    Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Those who linger over wine,(Z)
    who go to sample bowls of mixed wine.
31 Do not gaze at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup,
    when it goes down smoothly!
32 In the end it bites like a snake
    and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange sights,
    and your mind will imagine confusing things.
34 You will be like one sleeping on the high seas,
    lying on top of the rigging.
35 “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt!
    They beat me, but I don’t feel it!
When will I wake up
    so I can find another drink?”(AA)

Footnotes

  1. Proverbs 23:1 Or who
  2. Proverbs 23:7 Or for as he thinks within himself, / so he is; or for as he puts on a feast, / so he is